Примеры употребления "планируются" в русском

<>
В результате даже хорошие решения планируются некомпетентно. As a result, even good decisions are incompletely planned.
Время начала и окончания не планируются. Start times and end times are not scheduled.
Бюджетные услуги планируются для выбранных Модель бюджета и Финансовые аналитики. Budget services are planned for a selected Budget model and Financial dimensions.
В нем планируются текущие мероприятия в отношении продвижения по службе инвалидов, освещаются проблемы, с которыми они сталкиваются, добиваясь должностного роста, и делаются рекомендации на будущее относительно модели наилучших видов практики в этой области. The research maps out the current arrangements in respect of career progression for people with disabilities, highlights the challenges they face when seeking to progress their careers and makes recommendations for a model of best practice in this area for the future.
Суммы для категории услуг или строки затрат планируются аналогичным образом. You plan amounts for a service category or a cost line in the same way.
Если этот флажок установлен, задания планируются системой. If the check box is selected, jobs are scheduled by the system.
Бюджетные затраты планируются для выбранной бюджетной модели, которая содержит аналитики. Budget costs are planned for a selected budget model, which contains the dimensions.
Спустя 70 лет после окончания войны, в нескольких странах планируются мемориальные мероприятия. Seventy years after the end of the war, commemorations are planned in several countries.
Определите, как они создаются, оцениваются, планируются и используются. Define how they are created, estimated, scheduled, and consumed.
Накладные расходы ЮНОГ, связанные с таким обслуживанием, планируются из расчета 5 процентов от общего объема расходов по проектам этого регионального отделения. In practice, UNOG's overhead cost is planned at 5 per cent of the total project budget of the Regional Office.
Система с вертикальной структурой, через которую планируются и осуществляются услуги и программы, ограничивает возможности межсекторального программирования. A vertically structured system, through which services and programmes are planned and implemented, left insufficient scope for cross-sectoral programming.
При планировании заданий планируются все производства, связанные с текущим производством. Job scheduling schedules all productions that are referenced by the current production.
Целью производных моделей стоимости является упрощение разноски проводок модели основных средств, которые планируются для регулярных интервалов. The purpose of derived value models is to simplify the posting of fixed asset value model transactions that are planned for regular intervals.
Задания планируются по дате и времени в порядке, определенном в маршруте производства. The jobs are scheduled by date and time according to the order that is specified by the production route.
Можно указать порядок, в котором запланированные заказы партий создаются и планируются по ресурсам, которых может не хватать. You can specify the order in which planned batch orders are produced and scheduled for resources that are bottlenecks.
Можно определить значения для последовательности, определяющие требуемый порядок, в котором задания планируются в процессе производства. You can define values for a sequence that specify the required order in which jobs are scheduled during production.
Города могут быть такой формой, но только после серьёзных исправлений в том, как они планируются, строятся и управляются. They can be, but only with significant adjustments to how they are planned, built, and managed.
После выполнения планирования операций статус производственного — Запланировано, а все связанные операции планируются в заказе, заданном маршрутом производства. After you run operations scheduling, the status of the production order is Scheduled, and all operations are scheduled in the order that is specified by the production route.
Если используется Планирование заданий, задания планируются на дату и на время, и планирование всегда выполняется на уровне ресурсов. If Job scheduling is used, jobs are planned on both date and time, and planning is always done on the resource level.
В форме запроса Массовое создание обсуждений введите критерии для идентификации работников, для которых планируются дискуссии, а затем нажмите кнопку ОК. In the the Mass create discussions query form, enter criteria to define the workers who you are scheduling discussions for and then click OK.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!