Примеры употребления "планируются" в русском с переводом "budget"

<>
Бюджетные услуги планируются для выбранных Модель бюджета и Финансовые аналитики. Budget services are planned for a selected Budget model and Financial dimensions.
Бюджетные затраты планируются для выбранной бюджетной модели, которая содержит аналитики. Budget costs are planned for a selected budget model, which contains the dimensions.
Накладные расходы ЮНОГ, связанные с таким обслуживанием, планируются из расчета 5 процентов от общего объема расходов по проектам этого регионального отделения. In practice, UNOG's overhead cost is planned at 5 per cent of the total project budget of the Regional Office.
Проект, который планируется использовать, уже должен быть настроен для бюджетного контроля. The project that you want to use must already be set up for budget control.
Если планируется использовать общие резервирования бюджета со счетами, см. Relieve a general budget reservation (Public sector). If you plan to use general budget reservations with invoices, see Relieve a general budget reservation (Public sector).
В течение 2003 года планируется перевести на сводный бюджет Косово все регулярные вспомогательные расходы полицейских участков. The intention is to transfer all routine support costs for police stations to the Kosovo consolidated budget during 2003.
Если планируется использовать workflow-процессы Бюджетирования, создайте workflow-процессы и назначьте им бюджетные коды при настройке базового бюджетирования. If you plan to use Budgeting workflows, create the workflows and assign them to budget codes when you set up basic budgeting.
В январе 2001 года планировалось, что совокупный бюджет на 2002-2011 гг. будет выполнен с профицитом в 5 - 6 триллиона долларов. In January 2001, the cumulative budget outcome for the years 2002-2011 was projected to be $5.6 trillion dollars in surplus.
Бюджетные цифры показывают, что администрация, по сути дела, намеревается уничтожить программу "Созвездие" (Constellation), в рамках которой к 2020 году планировалось вернуться на Луну. The budget numbers will show that the administration effectively plans to kill the Constellation program that called for a return to the moon by 2020.
в июне 2006 года планировалось представить на совместной сессии советов документ по «вариантам» бюджета, ориентированного на конкретные результаты в целях получения необходимых отзывов советов; In June 2006, it was planned to present to joint Boards an options paper on results-based budgeting in order to obtain necessary feedback by the Boards;
Росатом посчитал, что ему понадобится примерно 15 миллиардов рублей на этот проект, который был начат в 2010 году, а готовый к запуску аппарат планируется создать к 2025 году. Rosatom has budgeted roughly 15 billion rubles on the project, which began in 2010 and is scheduled to have a launch-ready vehicle by 2025.
Изначально визит планировался на октябрь 2013 года; однако его сроки были перенесены из-за тупиковой ситуации с бюджетом в Вашингтоне, по причине чего ненадолго прекратило свою работу федеральное правительство. Originally planned for October 2013, his trip was rescheduled because of the budget impasse in Washington that briefly shut down the federal government.
Строительство объектов МООНВС в Джубе в бюджетные периоды 2005/06 и 2006/07 годов планировалось исходя из предположения, что эта работа в основном будет осуществляться подрядчиками, специализирующимися в области строительства. The development of UNMIS facilities in Juba for the 2005/06 and 2006/07 budget periods was based on the assumption that work would be carried out mainly by specialist construction contractors.
Бюджет армии был увеличен примерно на миллиард долларов, но вооруженные силы по-прежнему находятся в упадке. К концу 2018 года планируется сократить численность армии с 490 000 солдат до 450 000. The Army got an overall funding bump of about $1 billion in the new budget, but is still in the midst of a decline in which the service will be reduced from 490,000 soldiers to 450,000 by the end of 2018.
Например, хотя первоначально для финансирования помощи на развитие планировалось ввести так называемый налог Тобина (небольшой сбор на финансовые операции), в ЕС недавно была принята его версия с целью пополнения доходов национальных бюджетов. For example, although the so-called Tobin tax (a small levy on financial transactions) was originally intended to fund development assistance, a version of it was recently adopted in Europe in order to supplement national budget revenues.
Для этого в рамках отдельной республиканской бюджетной программы в 2006 году планируется обеспечить врачами 762 сельских округа, где ранее их не было, а также доукомплектовать штатами средних медицинских работников существующие организации на селе. To this end, a specific central budget programme for 2006 includes plans to station doctors in 762 rural areas where previously there have been none, and to bring the intermediate-level medical staff at existing rural health-care institutions up to strength.
Из-за стечения обстоятельств (серия опустошающих бюджет войн на Ближнем Востоке, для которых F-16 был «достаточно хорош», и задержки с созданием совместного ударного истребителя F-35) F-16 летает гораздо дольше, чем планировалось вначале. A confluence of events — including a series of budget-draining wars in the Middle East for which the F-16 has been “good enough” and delays in the F-35 Joint Strike Fighter program — have conspired to keep the F-16 flying much longer than originally intended.
В связи с проектом прикладной системы составления общеорганизационного бюджета в ходе переговоров по контракту возник ряд правовых вопросов, и на данный момент его осуществление планируется либо на июль 2006 года, либо на июль 2007 года. The EBA enterprise budgeting application project is facing some legal issues during the contract negotiations and, at this point, implementation is foreseen either in July 2006 or in July 2007.
Задержка с внедрением прикладной системы составления общеорганизационного бюджета является лишним доказательством отсутствия всеобъемлющего подхода к БКР; системы управления информацией и соответствующие вспомогательные инструменты должны были планироваться и разрабатываться с самого начала, когда методика БКР только внедрялась. The late introduction of the enterprise budgeting application is again a proof of the lack of a comprehensive approach to RBB; information management systems and appropriate supporting tools should have been planned and developed from the outset when RBB frameworks were introduced.
В связи с вопросом об " укреплении организации " Комитет отметил, что в соответствии с предложением по бюджету для подпрограммы по транспорту на 2004-2005 годы планируется сократить на 10 % количество сессионных дней для ряда вспомогательных органов Комитета. Concerning the item on “strengthening the organization”, the Committee noted that the 2004-2005 budget proposal for the transport subprogramme proposed a 10 per cent reduction of meeting days for a number of subsidiary bodies of the Committee.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!