Примеры употребления "пистолет" в русском с переводом "handgun"

<>
И именно этот пистолет она держала в бардачке. And it was the same handgun that she kept in her glove compartment.
Мы нашли наркотики и пистолет, спрятанные в трюме. We found narcotics and a handgun hidden in the bilge.
Как к моей дочери попал этот чёртов пистолет? How did my daughter get a god damned handgun?
Входное отверстие указывает на мелкий калибр, вероятно, пистолет. Entry wound appears to be small caliber - best guess, handgun.
Одним из первых штатных пистолетов Советской Армии был пистолет Токарева или TT. One of the earliest Soviet Army issue handguns was the Tokarev or “TT” automatic pistol.
Полиция заявила, что во время спора он достал из рюкзака пистолет калибра 9 миллиметров. Police say he pulled a .380 handgun from his backpack during the argument.
Подобно ТТ, новый пистолет полностью стальной, и в нем используется внутренний механизм, основанный на конструкции Browning Hi-Power. Like the TT, the new handgun is all steel and uses an internal mechanism reliant derived from John Browning’s Browning Hi-Power pistol.
Сравним, что делают с человеческим телом винтовка AR-15 и пистолет калибра 9-мм. «В одном случае отверстие выглядит так, как будто внутри взорвалась граната, — объясняет травматолог из Аризонского университета Питер Ли (Peter Rhee), — в другом оно похоже на скверное ножевое ранение». Compare the damage an AR-15 and a 9mm handgun can do to the human body: “One looks like a grenade went off in there,” says Peter Rhee, a trauma surgeon at the University of Arizona. “The other looks like a bad knife cut.”
Два пистолета, полуавтоматическая винтовка и три гранаты. Two handguns, A semi-automatic rifle and three grenades.
Я хочу изготовить прозрачный глушитель для пистолета. One day, I'm making a custom handgun with a transparent silencer.
Конструкторы следующего советского пистолета черпали вдохновение за границей. The next Soviet handgun also took inspiration from abroad.
Членам президентской военной охраны отдали распоряжение носить пистолеты. Members of the presidential military staff were told to carry handguns.
Преступник вроде Азари грозит пистолетом, и ты вдруг превращаешься в труса? A punk like Azari shows you a handgun, and all of a sudden, you turn into a coward?
Российские пистолеты создают с одной целью: вести жестокие и кровавые войны Russia's Handguns Are Only Built for One Thing: Tough and Bloody Wars
И судя по размеру и форме входного отверстия, стреляли из мелкокалиберного пистолета. And judging by the size and shape of the entry wound, they're from a small-caliber handgun.
Выписка по кредитной карте конгрессмена показывает, что он купил патроны для пистолета. Credit card receipts from the Congressman show he purchased ammo for a handgun.
Одним из первых штатных пистолетов Советской Армии был пистолет Токарева или TT. One of the earliest Soviet Army issue handguns was the Tokarev or “TT” automatic pistol.
Диспетчер сообщил о белой девушке, подростке, севшей на поезд с пистолетом в руках. CTA just reported a female, white, late teens boarded an I train at Lake and Ashland with a handgun.
Представители правоохранительных органов заявили, что Тихонов стрелял в своих жертв из пистолета с глушителем. Authorities said Tikhonov shot the two with a silencer-fitted handgun.
Российские пистолеты просты, прочны и надежны. Их конструкция рассчитана на массовое производство в военное время. Russia’s service handguns are simple, rugged and reliable, made to be built — and used — in wartime.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!