Примеры употребления "место" в русском с переводом "post"

<>
Парень, ты покинул своё место. Boy, you left your post.
Я лучше вернусь на свое место. I'd better get back to my post.
Перерыв окончен, возвращайся на рабочее место. Break's over, back to your post.
Она получила это место только на этой неделе. She only took up her post this week.
Если капитан узнает, что я оставил рабочее место. If the Captain found out I left my post.
В тот вечер обвиняемый не покидал место работы. The defendant never left his post at work.
Тем не менее, среди бывших советских республик Украина занимает особое место. Yet of these post-Soviet states, Ukraine is a special case.
Жить многие годы вдали от дома, переезжать с места на место. Leaving home for years at time, living from post to post.
Кроме того, оставьте место для дополнительного содержимого, которое пользователи будут добавлять после миграции. In addition, leave storage space for additional content to be added by your users in the future, post-migration.
В период отпуска за работником сохраняется средний заработок и рабочее место (профессия, должность). During leave, the worker retains his or her average salary and post (profession or function).
Этот подход предполагает, что в современном мире логика школьных хулиганов должна уступить место логике дипломатов и медиаторов. In a post-deterrence world, so the argument goes, the logic of schoolyard bullies can give way to that of diplomats and mediators.
Именно поэтому в планах действий на период после 2015 года центральное место отведено миру, безопасности и отсутствию страха. That is why the post-2015 agenda should be centered on peace, security, and freedom from fear.
В поле Статус оплаты выберите статус оплаты, который должен иметь место для разноски платежа, назначенного этому способу оплаты. In the Payment status field, select the payment status that must be fulfilled to post a payment that is assigned this method of payment.
И, конечно, к моменту вашего прибытия на место работы, лучшее из предметов конструирования, что мы имеем, это липкие записки. And of course, by the time you get to the average workplace, maybe the best construction tool we have might be the Post-it notes.
Ваша Хроника — это место, где вы можете видеть свои публикации или публикации, на которых вы были отмечены, в хронологическом порядке. Your Timeline is where you can see your posts or posts you've been tagged in displayed by date.
Магистрат обязан вывешивать этот список на информационной доске суда и каждый месяц посещать место содержания под стражей (Норма 19 (6)). The Magistrate is obliged to post this list on the court notice board and to visit the camp every month (Regulation 19 (6)).
Даже дискриминируемые русские предпочитали «плохое место» «хорошей войне», как говорил Дэвид Лейтин (David Laitin), имея в виду русских в постсоветской Эстонии. Even Discriminated Russians preferred a “bad peace” to a “good war,” as David Laitin argued for ethnic Russians in post-Soviet Estonia.
Ты убедил его, что если Малкольм как-нибудь будет удален из совета, ты займешь освободившееся место и отменишь закон о "чистоте крови". You convince him that if Malcolm is somehow removed from the council, you will take over the vacant post and repeal the blood quantum.
Принято говорить, что по мере того, как наша сила идет на убыль, Китай все больше занимает свое место в благополучном постамериканском мироустройстве. One standard narrative is that as we recede, China will step up as part of a benign post-American world.
На его место будет назначен Живко Живков, который был начальником областной дирекции фонда "Земледелие" в городе Велико-Тырново до января 2014 года. His post will be filled by Zhivko Zhivkov, who was Head of the Regional Directorate of the Agriculture Fund in the city of Veliko-Tarnovo until January 2014.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!