Примеры употребления "интеграцию" в русском

<>
Выключили интеграцию Facebook с приложением. Turned off Facebook's integration with the app
Android SDK поддерживает интеграцию с Facebook API Graph. The Android SDK has support for integrating with Facebook Graph API.
Если вы используете интеграцию платформы If you're using a platform integration
Facebook поддерживает интеграцию рекламы для лидов с Zapier, что упрощает скачивание лидов и управление ими. Facebook supports integrating lead ads with Zapier to make it easier to download and manage your leads.
Как сделать популярной интеграцию в ЕС How to Make EU Integration Popular
На фоне старения европейского населения выгоды, которые может принести миграция, значительно перевешивают затраты на интеграцию иммигрантов. Given Europe’s aging population, the benefits migration brings far outweigh the costs of integrating immigrants.
Как проверить интеграцию Событий в приложении? How can I verify my App Events integration?
На практике это означает интеграцию участия информированного сложившегося сообщества в процессе планирования и деятельности в новых регионах. In practice, this means integrating informed, effective community engagement into planning and operations in new regions.
Это позволяет реализовать и протестировать интеграцию. This is to allow you to develop and test your integration.
Страны, обеспечивающие интеграцию более осмотрительным образом, в состоянии создавать у своего населения более сильное чувство благополучия и безопасности. Countries integrating in a prudent manner are able to foster a greater sense of well-being and security among their populations.
Конечно же, демократия не означает автоматическую интеграцию. Of course, democracy does not automatically mean integration.
Тем не менее, у меня возникло впечатление, что присоединение восточноевропейских государств НАТО считает более важной задачей, чем интеграцию с Россией. However, I got the impression that taking in the Eastern European states was more important for the NATO leaders than integrating Russia.
Несколько исследователей связывают визуальную интеграцию с аутизмом. Visual integration has been associated with autism by several researchers.
Если вы интегрируете Facebook Audience Network в мобильный сайт или приложение, перед запуском не забудьте протестировать интеграцию на настоящих устройствах с настоящей рекламой. When you're integrating Facebook Audience Network into your mobile website or app, you should test your implementation on real devices with real ads before rolling it out to production.
Расширение области евро обещает поощрять дальнейшую финансовую интеграцию. Enlargement of the euro area promises to spur further financial integration.
Мы поддержали экономику страны на переходной стадии, осуществляя координацию и интеграцию различных секторов производства и оказывая содействие при распределении, реализации и потреблении отечественных товаров. We have encouraged the transformation of the country's economy while coordinating and integrating the various sectors of production and facilitating the distribution, circulation and consumption of domestically produced goods.
Нужно ли отправлять интеграцию социального плагина на проверку? Do I need to submit my integration of a Social Plugin for review?
Мы приветствуем усилия Организации по слаженному и эффективному реагированию на стихийные бедствия и интеграцию мер по оказанию помощи в долгосрочные стратегии, направленные на предотвращение стихийных бедствий. We welcome the Organization's effort to respond to disasters with coherence and effectiveness, while integrating immediate relief measures with long-term strategies for disaster prevention.
Для чего использовать интеграцию пикселя со сторонними платформами? Why should I use a third party integration with pixel?
Это означает успешную интеграцию французских иммигрантов в общество с помощью сочетания экономического роста, восстановления авторитета государства, но прежде всего - намного более сильного чувства солидарности и братства. That implies successfully integrating French immigrants into the wider community with a combination of economic growth, restoration of the authority of the State, but also and above all a far greater sense of solidarity and fraternity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!