Примеры употребления "играют" в русском с переводом "game"

<>
Русские блестяще играют в эту игру. It is a game Russia knows well.
Может, в "девятку" действительно играют только раздолбаи. Maybe this game is just for bangers.
Слушай, а долго в эту дурацкую "пни жестянку" играют? Look, how long can this ridiculous game - of kick the can last, anyway?
Они - главный соперник "Старс", и они играют в плей офф. They're the Stars' arch-rival, and they're a game out of the playoffs.
А он сказал, что в шашки играют - только под мухой. But he said that checkers are a game for faggots.
Посмотрите, во что играют другие пользователи Xbox 360, или просмотрите контент магазине игр Windows. Browse Xbox 360 console content by exploring game activity or Windows games store.
Лейдон смог понять, что будущее игр для мобильных устройств не связно с прекрасной графикой игр, в которые играют на консолях. Leydon recognized then that the future of mobile games wasn’t with fancy console-style graphics.
В наши дни многие люди могут позволить себе сразу несколько устройств, поэтому они нередко играют на нескольких платформах или переключаются между ними. As devices become less expensive, it's common for players to own two or more gaming platforms, or to switch between platforms.
Она из игры World of Warcraft, в которую играют более 10 миллионов человек по всему миру. Двое из них - я и моя жена. It's from the game World of Warcraft with more than 10 million players globally, one of whom is me, another of whom is my wife.
Возможно, капитализм работает лучше тогда, когда скептики ограничивают его неумеренность, чем когда правоверные пишут, интерпретируют и оценивают правила игры, а также сами по ним играют. Maybe capitalism works better when skeptics restrain its excesses than when true believers are writing, interpreting, judging, and executing the rules of the game.
С момента основания клуба «Авангард» в 2010 году, он не только сам ведет занятия, но и занимается организацией походов, в которых могут принять участие как члены клуба, так и люди со стороны, и во время которых подростки играют в тактические военные игры, посещают военные музеи и так далее. Since founding Avant-garde in 2010, he not only runs sessions but also organizes military-style weekend outings open to members of the club as well as the general public, from tactical war games to trips to military museums.
Мы застряли между перспективой трансформационной концовки, которая превратит Сирию и Ирак в жизнеспособные государства и прекратит страдания народов, на которых играют «Исламское государство» и другие террористические группировки, и перспективой транзакционной концовки, при которой будет достигнута менее масштабная цель, заключающаяся в ослаблении «Исламского государства» и удержании его вдали от американских берегов. In fact, we’re caught between the need for a transformative end game that turns Syria and Iraq into functional states and eliminates the grievances on which IS and other al Qaeda affiliates feed, and a transactional one that sees a narrower goal of degrading IS and keeping it far away from our shores.
Итак, играем в "Техасский холдем". All right, the game is Texas Hold 'Em.
Она играет краплёными картами, понимаете? She Iikes a rigged game, you know what I mean?
Мы играли, напоролся на локоть. Pickup game, caught an elbow.
Четыре куранта означают время играть. Four chimes means it's game time.
Играем в "валеты и дикие двойки". The game is Jacks and deuces wild.
Европа играет с Украиной в наперстки Europe's Shell Game With Ukraine
Это вы в "пни жестянку" играете? Are you part of the kick-the-can game?
объясняется, что играть с друзьями веселее explaining why the game is better with friends
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!