Примеры употребления "звонил" в русском с переводом "phone"

<>
Это Суини звонил по телефону? Was that Sweeney on the phone?
А это кто тебе звонил? Who were on the phone?
Я звонил Кеттерингу, его нет. I phoned Kettering, but there's no answer.
Я бы никогда не звонил ему. I would never not be on the phone with him.
Насколько я знаю, никто не звонил. To the best of my knowledge, no one's phoned.
Я звонил все утро в Стэнфорд. I've been on the phone all morning with Stanford.
Я звонил в "секс по телефону". I phoned a sex line.
Слушай, ты не поверишь, но звонил босс. Listen, you're not gonna believe this, but that was my boss on the phone.
Мой главный ассистент, Густав, заболел и звонил около часа назад. My chief assistant, Gustav, took sick and phoned not one hour ago.
Вчера вечером один джентльмен тоже искал её, звонил в дом священника. A gentleman phoned the presbytery last night also looking for her.
Это тот с кем ты в Сиэтле встречалась сейчас звонил, да? Was that the guy you met in Seattle on the phone just now?
Нет, потому что я был там и звонил в фирму по автоматам. No, cos I was in there phoning the change machine people.
Я звонил ему дважды, уговаривая поднять цену на четверть пункта, чтобы я мог купить акции. I phoned him twice, urging him to go up a quarter of a point so that I could buy stock.
По-видимому, он племянник судьи Верховного суда, лорда Битти, который только что звонил мне в полном раздрае. Apparently he is the nephew of a high court judge, Lord Beattie, who's just been on the phone to me in a very distressed state.
Думаю, что в какой-то момент я звонил по телефону, но я не могу сказать, с кем говорил. I think I might've been on the phone at some point, but I'm not sure who I was talking to.
Сейчас звонил учитель Лео, мой сын отказывается идти в школу из-за того, что эта Тюлип его дразнит. That was Leo's teacher on the phone, and my son is refusing to go to school because this Tulip girl's been picking on him.
Пока сторонники оппозиции томились в тюрьмах, тогдашний госсекретарь США Ричард Армитейдж звонил Алиеву по телефону и поздравлял его с победой с «подавляющим большинством голосов». As opposition supporters languished in jail, then-deputy U.S. Secretary of State Richard Armitage phoned Aliyev to congratulate him on his "landslide" victory.
Мне только что звонил Шеф Боден, он сейчас в больнице, и я с радостью хочу сообщить вам, что Джейсон Молино очнулся и говорит с врачами. I just got off the phone with Chief Boden, who's at Chicago Med right now, and I'm happy to report that Jason Molina is awake and talking with the doctors.
В пятницу Керри заявил, что звонил в Москву и просил дать разъяснения по поводу действий в Алеппо, которые, по его словам, «будучи военной хитростью, создают опасность полного развала сотрудничества». On Friday, Mr. Kerry said he had been on the phone to Moscow seeking clarification about the Aleppo move, which he said posed the “risk, if it is a ruse, of completely breaking apart the level of cooperation.”
Они пытались пойти навстречу США (по слухам стало известно, что Обама звонил Луле и просил его о помощи), но тем не менее не захотели порвать с Кубой и Венесуэлой, открыто встав на сторону США. They tried to accommodate the US (it is rumored that Obama phoned Lula and asked for his help), but were nonetheless unwilling to break with Cuba and Venezuela to side openly with the US.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!