Примеры употребления "замена" в русском с переводом "replacing"

<>
Замена этих соглашений новыми, двусторонними займёт время. Replacing these agreements with bilateral deals would take time.
Замена беспроводного геймпада Elite и его компонентов Replacing your Elite Wireless Controller or its parts
Замена батареи едва-ли решит эту проблему. It's unlikely that replacing the battery will fix the problem.
Замена батареи вряд-ли решит эту проблему. It's unlikely that replacing the battery will fix the problem.
Замена решения перезаписи адреса с помощью пограничного транспортного сервера. You are replacing an address rewriting solution with an Edge Transport server.
Замена биомассы менее пагубными источниками энергии становится насущной задачей. Replacing biomass sources by less destructive energy supplies has thus become increasingly urgent.
замена политики бюджетной экономии стратегией роста, поддерживаемого солидарным фондом стабилизации; replacing austerity with a growth strategy, supported by a solidarity fund for stabilization;
В базовую цену входит замена вышедших из строя ключевых деталей. Anything crucial that needs replacing gets fixed as part of the base purchase price.
замена обычных выключателей света на сенсорные в офисах и конференц-залах Replacing traditional light switches with sensor switches in offices and meeting rooms
По словам Стэкли, замена ПЛАРБ класса Ohio — «приоритет ВМС номер один». Replacing the Ohio-class SSBNs, Stackley said, is the Navy’s “number one priority.”
Но замена частного страхования на государственные планы страхования далеко не является оптимальной. But replacing private insurance with government insurance plans is far from optimal.
Свержение режима – это одно; замена его стабильным и законным правительством ? совсем другое. Toppling a regime is one thing; replacing it with a stable and legitimate government is quite another.
Замена руководителей на независимых директоров и снижение социальных отчислений – это согласованное решение». Replacing officials with independent directors and lowering the social tax are coordinated positions.”
Второй довод: замена Хусейна демократическим режимом как способ преобразовать политику Ближнего Востока. The second argument was that replacing Saddam with a democratic regime was a way to transform Middle East politics.
Многие составные части нынешней системы устарели, и, судя по всему, им требуется замена. Much of the existing system is old and will eventually need replacing.
Более того, простая замена потерянных клеток не восстановит потерянную память и функции мозга. Moreover, simply replacing lost cells will not restore lost memories and cognitive skills.
'Демонизация' наших соперников и противников - это не только замена объективного анализа упрощенными полемическими доводами. Demonizing our rivals and adversaries is not just about replacing objective evaluation with polemical oversimplification.
Во-вторых, замена нынешних ядерных возможностей возможностями в области обычных вооружений - это дорогое и нереалистичное предложение. Second, replacing current nuclear capabilities with conventional capabilities is an expensive and unrealistic proposition.
Надо аплодировать подобной реакции на природные катастрофы – замена энергосистем, зависимых от ископаемого топлива, на возобновляемые источники энергии. This type of response to a natural disaster – replacing a fossil-fuel-reliant power grid with renewable energy – should be applauded.
Следует отметить, что замена и даже разработка нового варианта М1А3 не относится к высшим приоритетам сухопутных войск. It should be noted that replacing or even developing a new M1A3 variant is not a high priority for the U.S. Army.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!