Примеры употребления "души" в русском

<>
- Это борьба за наши души". “It’s a fight for our soul.”
Смуглые лица и черные души. Brown faces and black hearts.
Невероятное отображение нашей национальной души с помощью жестких и быстрых фактов: Incredible mapping of our national psyche with some hard and fast facts:
Потерянные души, осуждённые на проклятие. The lost souls, condemned to damnation.
В глубине души я крестьянин. I'm a clodhopper at heart.
Он выдвинул постулат, что подобие познания однажды сможет сравняться с составными моделями души. He postulated that cognitive simulacra might one day approximate component models of the psyche.
Думаешь, все старики - родственные души? Do you think all old people are soul mates?
Знаете, есть ихние сердца и души. In their heart and their soul.
Но под конец своей жизни он признал, что его понимание женской души было ограничено. But at the end of his life, he admitted his understanding of the female psyche was limited.
Просто у нас родственные души. It's because we're soul mates.
Спасибо, приор Филип, от всей души. Thank you, Prior Philip, from the bottom of our hearts.
Вторая мировая война — здесь ее называют Великой Отечественной войной — намного более глубоко проникает в российскую душу, чем в души людей на Западе. World War II — known here as the Great Patriotic War — reaches far more deeply into Russia’s psyche than it does in the West.
Мы родственные души, это потрясающе. We're soul mates, it's incredible.
Свет свечи горит на самом дне твоей души. Light the candle at the bottom of your heart.
Я надеялся, что у нас хватит смелости преодолеть испытываемое нами унижение, и мы начнем заглядывать вглубь нашей национальной души, задаваясь важным вопросом: "Почему 15 наших юношей атаковали Америку таким жестоким образом?" I hoped that we would have the courage to overcome our perceived humiliation and start looking deep into our national psyche, asking the big question, "Why did 15 of our young men attack America in so brutal a way?"
В начинке у нее души. By stuffing her face with souls.
Потому что мы показываем драгоценности от "Души нараспашку" Because we're featuring hearts on a sleeve jewelry
Обладательница светлой и чистой души. Possessor of bright and beautiful soul.
Я благодарю и люблю вас до глубины души. I thank you and love you from the bottom of my heart.
Император молился за души усопших. The Emperor prayed for the souls of the deceased.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!