Примеры употребления "волноваться" в русском

<>
Мне не нужно было волноваться. I need not have worried.
Да, но не следует волноваться из-за легкой гипотензии. Yes, but a little hypotension is nothing to fret about.
Идущие с переменным успехом переговоры по Северной Корее могут заставить волноваться даже самых опытных посредников. The on-again, off-again talks on North Korea can fluster even the most experienced of negotiators.
Мичиган Авеню, листья начнут волноваться, символизируя перемены, но они будут двигаться беспорядочно, потому что настоящие перемены никогда не произойдут. Michigan Avenue, the leaves are gonna undulate, symbolizing change, but they move in a discordant fashion, because real change is never gonna come.
С чего бы мне волноваться? So why would I worry?
До тех пор, пока мы не начнем мыслить понятиями европейского суверенитета, а не волноваться о риске для национального суверенитета, преодолеть сегодняшний кризис не удастся. Until we think in terms of European sovereignty, rather than fret over risks to national sovereignty, the present crisis cannot be overcome.
Так, стоит ли французам волноваться? So, should the French be worried?
Поэтому перестаньте волноваться и покупайте". So stop worrying and keep shopping.
Не о чём волноваться, барышня. There's nothing to worry about, miss.
Хватит волноваться о вождении, пей. Stop worrying about driving, and drink up.
Всмысле, мне о карьере нужно волноваться. I mean, I have a career to worry about.
Не могу волноваться о внешнем мире. Can't be worried about the outside world.
Возвращение Ту-160: Америке пора волноваться? Russia's Supersonic Tu-160 Bomber Is Back: Should America Worry?
Так вот нам не стоило волноваться. Well, we needn't have worried.
Гор помог тем, что заставил мир волноваться. Gore has helped the world to worry.
Волноваться надо не только о токсикозе, понимаете? It's not just crush syndrome you gotta worry about, okay?
Налей себе выпить, присядь и перестань волноваться. Get yourself a drink, sit yourself down and stop worrying.
Ты не должна ни о чем волноваться. You don't have a worry in the world.
Российский подводный флот вернулся: надо ли волноваться Америке? Russia's Submarine Force Is Back: How Worried Should America Be?
А волноваться стоит: Российская финансовая система очень уязвима. They are right to be worried; Russia’s financial system is highly vulnerable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!