Примеры употребления "бойня" в русском

<>
А теперь кровавая бойня идет в Сирии, заставляя многих возвращаться на свою историческую родину. Now carnage in Syria is driving many back to their homeland.
Это была крупнейшая бойня в Альметьевске. It was the biggest slaughter yet in Almetyevsk.
Эта кровавая бойня заставила многих, в том числе, предков Аль-Шаркаса, искать пристанище на земле сегодняшней Сирии. The carnage forced many — like Al Sharkas’ ancestors — to seek refuge in what is today Syria.
Откажитесь от мяса потому, что эта бойня наконец-то открыла вам истинную правду о сущности современного животноводства. Give it up because all of this slaughter has at last brought home to you the real truth about the nature of the animal industry today.
Если мир устал наблюдать, как продолжается кровавая бойня, сирийский режим и его средства угнетения должны быть устранены. Unless the world is content to watch the carnage continue, the Syrian regime and its instruments of oppression must be removed.
Когда первые советские солдаты появились на нашей маленькой улочке, на западной окраине Берлина, мы знали, что великая бойня подходит к концу. When the first Soviet soldiers came up our little street in the Western suburbs of Berlin, we knew that the great slaughter was coming to an end.
В травмопункте и в лучшие времена - бойня, но в субботу, знаете ли, было как на матче Ливерпуль - Юнайтед, так что бог знает когда. The fracture clinic's carnage at the best of times, but Saturday was Liverpool versus United, so God knows when.
На самом деле, массовая бойня Тридцатилетней войны 1618-1648 годов началась в 1517-м, когда Мартин Лютер вывесил свои тезисы на двери церкви в Виттенберге. The slaughter of 1618–48 actually began in 1517, when Martin Luther nailed his theses to Wittenberg’s church.
Если мы будем продолжать откладывать военные действия, нам придется вмешаться с еще большей силой, когда кровавая бойня распространится на Ливан, Израиль, Иорданию, Турцию и Ирак. If we continue to delay military action, we will have to intervene with greater force when the carnage spreads to Lebanon, Israel, Jordan, Turkey, and Iraq.
Я знаю, что бои (скорее, бойня) закончатся здесь быстрее, чем я думал, потому что военная машина Милошевича впервые столкнулась с гораздо более сильным противником – союзом НАТО. I know that the fighting here (slaughter, really) will end sooner than I had thought, because, for the first time, Milosevic's war machine confronts a much stronger one, the NATO alliance.
Бойня в концертном зале “Батаклан” вообще один к одному напоминает “Норд-Ост”», — заявил журналист Егор Холмогоров в прокремлевской «Комсомольской правде» — после чего сразу же обвинил в терактах «оргию толерантности». “The carnage at the Bataclan concert hall feels exactly like Nord-Ost [at Dubrovka].” He then blamed the attack on France’s “orgy of tolerance.”
Я знаю, что бои (скорее, бойня) закончаться здесь быстрее чем я думал, потому что военная машина Милошевича впервые столкнулась с гораздо более симльным противником - союзом НАТО. I know that the fighting here (slaughter, really) will end sooner than I had thought, because, for the first time, Milosevic's war machine confronts a much stronger one, the NATO alliance.
Американцы, французы и другие продолжают настаивать, чтобы русские признали, что правительство Сирии использовало химическое оружие; русские, стремясь защитить своего сирийского союзника, отвергают доказательства, указывая на их неубедительность; а бойня продолжается. The Americans, French, and others continue to push the Russians to accept that Syria’s government has used chemical weapons; the Russians, anxious to protect their Syrian ally, reject the evidence as inconclusive; and the carnage continues.
Но для начала переговоров необходимо объявить прекращение огня в качестве первого шага, и его должны строго выполнять все чеченцы, публично отмежевавшиеся от террористических актов, таких как бойня, устроенная в Москве. But to start them, a cease-fire must is needed as the first step, to be swiftly followed by the Chechens publicly dissociating themselves from terrorist acts such as the Moscow slaughter.
Кровавая бойня Сталинграда подошла к концу в феврале 1943 года, когда командующий 6-й немецкой армией генерал Фридрих Паулюс вместе с оставшимися у него 90 тысячами человек капитулировал перед советскими войсками. The carnage of the Battle of Stalingrad finally came to an end in February 1943, when the German Sixth Army Commander, Gen. Friedrich Paulus, surrendered the remaining ninety thousand troops of his army to the Soviet Forces.
Даже Николас Кристоф из New York Times, который все время поддерживал внешнюю политику президента Обамы, и тот призвал Америку проявить лидерство и остановить гуманитарную катастрофу в Алеппо, где продолжается бойня гражданского населения. Even Nicholas Kristof of the New York Times, who has historically been supportive of President Obama’s foreign policy throughout his presidency, has advocated for American leadership to stop an impending humanitarian slaughter of civilians in Aleppo.
Его обвиняют в том, что он организовал резню в Сребренице, когда было уничтожено примерно 8000 боснийцев – мужчин и мальчиков. Это была самая страшная кровавая бойня в Европе со времен Второй мировой войны. Mladic is accused of orchestrating the massacre at Srebrenica, the slaughter of some 8,000 Bosnian men and boys in Europe's worst carnage since World War II.
Напротив, именно организованное ими истребление мирных жителей и создало условия для возникновения «Исламского государства». Бойня в Алеппо выгодна террористам — она поможет им подталкивать сирийцев к радикализму и привлекать в свои ряды новых бойцов. Their indiscriminate slaughter of Syrian civilians is what created the conditions for the Islamic State’s emergence. The bloody siege of Aleppo will be a windfall for terrorist radicalization and recruitment.
Как показала кровавая бойня и неразбериха в Сирии, неопределенность усиливается из-за того, что сегодня нет ни одной страны или прочного альянса стран, которые способны и готовы взять на себя роль последовательного лидера. Adding to the uncertainty, as the carnage and confusion in Syria remind us, is the fact that there is no longer a single country or durable alliance of countries both willing and able to exercise consistent global leadership.
Эту американскую бойню надо прекратить здесь и сейчас. This American carnage stops right here and stops right now.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!