Примеры употребления "könnte" в немецком с переводом "возможно"

<>
Das könnte sich jetzt ändern. Возможно, это скоро изменится.
Könnte das Gerücht wahr sein? Возможно ли, чтобы слух был обоснован?
Also könnte diese verrückte Geschichte stimmen. Возможно, эта невероятная история произошла на самом деле.
Ein solcher könnte durchaus möglich sein. Такое перемирие возможно.
Das könnte Sex unter Thunfischen sein. Возможно это спаривание.
Dies hier könnte Ihnen bekannt sein. Возможно, вам это не ново.
Und könnte Afrika die Reihenfolge missverstehen? Возможно, Африка с этим напутала?
Der Zielmarkt könnte verlockender nicht sein. Целевой рынок настолько жаждет этой услуги, насколько это возможно.
Maazel könnte dennoch nicht ganz Unrecht haben. Тем не менее, Маазель, возможно, говорит по существу.
Danach könnte die Weltbevölkerung aber wieder zurückgehen. Но после этого численность населения, возможно, будет падать.
Es könnte noch eine dritte Alternative geben. А возможно есть и третий вариант.
Aber es könnte auch zu notwendigen Veränderungen führen. Но он, возможно, также приведет к необходимым переменам.
Tatsächlich könnte der Iran bereits heimlich Uran anreichern. В самом деле, Иран возможно уже скрытно обогатил уран.
Seine Entstehung könnte dem Überleben des Babys dienen. Возможно оно увеличивает шанс ребёнка на выживание.
Wie könnte man das Gefühl von Unsichtbarkeit entwickeln? Каким образом было бы возможно испытать чувство невидимости?
Indien könnte möglicherweise als Gegengewicht zu China fungieren. Индия, возможно, может послужить противовесом Китаю.
Ein weniger ehrgeiziger apostolischer Auftrag könnte freilich funktionieren. Однако менее амбициозное апостольское послание возможно сработает.
Das Echo dieses Fehlurteils könnte uns noch lange begleiten. Последствия этой судебной ошибки, возможно, будут ощущаться еще долго.
Doch selbst dabei könnte es sich um Wunschdenken handeln. Но даже и это, возможно, является принятием желаемого за действительное.
Die Erklärung für dieses mysteriöse Vertrauen könnte anderswo liegen. Объяснение этой загадочной веры, возможно, кроется в чем-то другом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!