Примеры употребления "jedoch" в немецком с переводом "однако"

<>
Jedoch schwinden seine Möglichkeiten rasch. Однако его положение стремительно ухудшается.
Hitler kam jedoch nie vorbei. Однако Гитлер так его и не посетил.
Konsolidierung jedoch ist keine Reform. Однако консолидация- это не реформа.
Sie hat jedoch ihre Vorteile. Однако у нее есть некоторые преимущества.
Zuerst kam jedoch das Chaos. Сначала, однако, был хаос.
Der Nutzen jedoch wäre erheblich. Преимущества такого сотрудничества, однако, были бы значительными.
Das war jedoch nicht der Fall. Однако этого не произошло.
Einige Kommentatoren jedoch sehen auch Nachteile. Однако некоторые считают, что у этой реформы была и обратная сторона.
Putin will jedoch nichts von alledem. Однако Путин не желает ничего подобного.
Nicht alles ist jedoch eitel Sonnenschein. Однако все, к чему мы стремимся - не заключается только лишь в достижении полного благополучия;
Momentan jedoch ändern sich diese Klischees. Однако в настоящее время эти стереотипы ломаются.
Die Konsequenzen der Teilung bleiben jedoch: Последствия раздела, однако, остаются:
Die Information ist jedoch niemals perfekt. Однако информация никогда не бывает полной.
Amerikas unilaterale Optionen sind jedoch begrenzt. Однако возможности Америки в отношении односторонних действий ограничены.
Trotzdem jedoch bleibt Zypern ein Konfliktgebiet: Однако, Кипр остается зоной конфликта:
Der Durchschnittsrusse ist jedoch nicht blind. Однако простые россияне не слепы.
Das ist jedoch selten der Fall. Однако дело редко бывает именно в этом.
Zurzeit ist es jedoch schlicht kontraproduktiv. Однако сейчас это откровенно контрпродуктивно.
Das tatsächliche Problem liegt jedoch woanders. Однако реальная проблема заключается в другом.
Ihre Überraschung jedoch ist vollständig unbegründet. Однако такое удивление берет начало в заблуждениях относительно политического курса Шарона.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!