Примеры употребления "begann" в немецком

<>
Die Armee begann zu feuern. Армия начала стрелять.
Es begann in der Finanzkrise. Все началось во время финансового кризиса.
Der Krise überdrüssig begann die Regierung Ecevit - angeführt von Wirtschaftsminister Kemal Dervis - ein umfassendes Reformpaket zu verfolgen, das ein System flexibler Wechselkurse gepaart mit engagierten Inflationszielen beinhaltete. Ослабленная кризисом, администрация Эджевита приступила к всеобъемлющему пакету реформ, возглавляемая министром экономики Кемалем Дервишем - который включал гибкую систему обменного курса со специальным режимом, направленным на борьбу с инфляцией.
Ich begann unter der Taliban. Я начала его во времена Талибана.
Dort begann alles für mich. Это как раз то место, где все это и началось для меня.
Nach 1960, als die University of Chicago mit der Erstellung eines Univac-Computermagnetbands begann, das systematische Informationen über Millionen von Aktienkursen enthielt, wurde beispielsweise ein großer Teil der wissenschaftlichen Forschung über die Eigenschaften von Aktienkursen als Bestätigung für die "Theorie der effizienten Märkte" gewertet. Например, после 1960 года, когда Чикагский университет приступил к созданию магнитной ленты для компьютера Univac, содержащей систематизированную информацию о миллионах цен на акции, было проведено много научных исследований свойств цен на акций в качестве доказательства "гипотезы эффективности рынков".
Allmählich begann der Nebel aufzusteigen. Туман медленно начал подниматься вверх.
Damit begann die Fischerei-Industrie. Так началось промышленное рыболовство.
Die Wunde begann zu bluten. Рана начала кровоточить.
Der Erste Weltkrieg begann 1914. Первая мировая война началась в 1914 году.
Jim begann auf dem Schlachtfeld. Джим начал на поле боя.
Nicht bevor die Unabhängigkeit begann. Пока не началась борьба за независимость.
Und ich begann zu streiten. И я начал спорить.
Dieses Projekt begann mit folgender Erkenntnis: Этот проект начался со следующего озарения.
Ich begann Mode zu machen. Я начал заниматься модой.
Diese Geschichte begann vor vier Jahren. Эта история началась 4 года назад.
Ich begann auf traditionelle Art. Итак, я начал обычным способом.
Seine Fernsehkarriere begann Mitte der siebziger Jahre. Его карьера на телевидении началась в середине семидесятых:
Der Schnee begann zu schmelzen. Снег начал таять.
In diesem Moment begann ich diese Reise. И в тот момент для меня началось это путешествие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!