Примеры употребления "an|fangen" в немецком с переводом "начинаться"

<>
Переводы: все617 начинать561 начинаться52 приниматься4
Ja, es hat schon angefangen. Да, уже началось.
Hat der Film schon angefangen? Фильм уже начался?
Und so hat das angefangen. Вот как он начался.
Es fing an zu regnen. Начался дождь.
Das Spiel fängt an - Schweigen. Матч начинается - тишина.
Irgendwie würde ein neues Leben anfangen. Так или иначе, должна была начаться новая жизнь.
Einfache Achtsamkeit ist womit alles anfängt. Сознание - вот с чего все начинается.
Und jetzt, wie hat es angefangen? С чего начался фильм?
Wann hat es angefangen zu regnen? Когда начался дождь?
Mit der Müllabfuhr hat alles angefangen. Это началось с уборки мусора.
Das ist der Ort wo ich anfing. Это место, где все начиналось.
Angefangen hat es mit meiner damals Vierjährigen. Все началось с моего тогда четырёхлетнего ребёнка.
Also haben wir angefangen darüber zu reden. С этих разговоров все и началось.
Sie können sehen, hier hat es angefangen. Видите, все началось здесь.
Denn wir glauben, dass Menschenführung beim Charakter anfängt. поскольку мы верим, что лидерство начинается с характера.
Sie haben bereits angefangen sich darum zu kümmern. Уже начались разговоры об этом.
Alle meine Werk fangen an mit kleinen Zeichnungen. Все мои творения действительно начинаются с маленьких картинок,
Die beiden Länder fingen an, Friedensverhandlungen zu führen. Начались мирные отношения между двумя странами.
Das Zeitalter der Säugetiere hatte ganz und gar angefangen. Эра млекопитающих началась в полной мере
Eine wirksame Prävention muss dann anfangen, wenn unerwünschte Wirtschaftstrends einsetzen. Эффективная профилактика должна начинаться, когда возникают нежелательные экономические тенденции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!