Примеры употребления "Papst" в немецком

<>
Die Schweizergarde schützt den Papst. Швейцарские гвардейцы охраняют Папу.
Die Führung der Orthodoxen Kirche will nicht erleben müssen, daß der gegenwärtige römische Papst jemals nach Rußland eingeladen wird und sie scheint auf seine Ablösung an der Spitze des Heiligen Stuhles zu warten. Руководство православной церкви не желает приезда нынешнего Римского понтифика в Россию и, кажется, ждет смены главы Святейшего Престола.
Wie der Papst veralbert wurde: О шутке над Папой:
Der Papst fügte allerdings hinzu: Но Папа добавил:
,,Wie viele Divisionen hat der Papst?" "А сколько дивизий у Папы Римского?"
Die wahre Mission für Papst Franziskus Настоящая миссия папы Франциска
Es wurde ein neuer Papst gewählt. Избран новый Папа Римский.
Wir haben eine Begnadigung vom Papst. У нас есть помилование от Папы.
Papst Franziskus ernennt im Februar erste Kardinäle Папа Франциск назовет первых кардиналов в феврале
Wieder fügt der Papst einen Vorbehalt hinzu: И снова Папа сделал оговорку:
Papst Franziskus wird 2016 nach Rio zurückkehren. Папа римский Франциск вернется в Рио в 2016.
Bei einem Besuch in Auschwitz sagte der Papst: Позже, в Аушвитце, Папа сказал:
Man kann dem Papst jetzt auf "Twitter" folgen. Теперь за Папой Римским можно следить в твиттере.
In der Vergangenheit entschied der Papst alles allein. В прошлом папа все решал самостоятельно.
Der Vorwurf, der Papst wäre "konservativ" gewesen, ist Unsinn. что обвинение Папы в том, что он был и остается консервативным, - это нонсенс.
Die Wahl des ersten Nichteuropäers zum Papst war lange überfällig. Выбор первого папы римского-неевропейца давно назрел.
Aber was für "gemeinsame Werte" teilen König, Papst und amerikanischer Präsident? Но какие "общие ценности" у короля, Папы и американского президента?
Papst Johannes Paul beendete diesen Prozess und versuchte sogar, ihn umzukehren. Папа римский Иоганн Павел приостановил этот процесс и даже попытался повернуть его в обратном направлении.
Tatsächlich irritiert der Papst durch seine Worte und sein Beispiel die Welt: Действительно, Папа сотрясает устои этого мира словом и делом:
In seinen Erklärungen kritisiert der Papst häufig den Individualismus auf Kosten kollektiver Werte. Критика индивидуализма во имя общих ценностей часто звучит в высказываниях Папы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!