Примеры употребления "inversionistas" в испанском

<>
Otros inversionistas turcos expresan quejas similares. Другие турецкие инвесторы выражают подобное недовольство.
Para los inversionistas, el mensaje es claro: Инвесторам смысл этого высказывания предельно ясен:
Los inversionistas gestionan cantidades mucho mayores de dinero. Инвесторы вкладывают более крупные суммы денег.
mantener satisfechos a los inversionistas locales y extranjeros. благодаря этому как внешние, так и внутренние инвесторы были довольны.
Así es que los inversionistas se están preguntando: Таким образом, инвесторы задаются вопросом:
La psicología colectiva de los inversionistas es notoriamente frágil. Общеизвестно, что коллективная психология инвесторов является хрупкой.
Tendremos que atraer inversionistas para que construyan la infraestructura: Нам понадобится привлечь инвесторов, которые построят инфраструктуру.
La amplia presencia de inversionistas extranjeros es la causa. Причина заключается в наличии большого количества иностранных инвесторов.
Luego las empresas e inversionistas estadounidenses descubrieron la Internet. Затем американские фирмы и инвесторы открыли для себя Интернет.
Los fondos indexados son un ejemplo de esos inversionistas poderosos. Индексные фонды являются примером таких влиятельных инвесторов.
Así, pueden ser inversionistas en efectivo o en una causa. Таким образом, они могут стать либо денежными, либо деловыми инвесторами.
La transformación en las creencias de los inversionistas es sorprendente. Степень изменения убеждений инвесторов поразительна.
Las compañías que quieren atraer y conservar inversionistas buscan transparencia financiera. Компании, желающие привлечь и удержать инвесторов, прилагают максимальные усилия для обеспечения финансовой прозрачности.
Por temor a un peso más débil los inversionistas exigen dólares. Боясь слабого песо, напуганные инвесторы требуют долларов.
El mercado de valores de China está dominado por los pequeños inversionistas. На фондовом рынке Китая преобладают мелкие инвесторы.
La liberalización comercial beneficiará a los consumidores, los miniempresarios y los inversionistas externos. Торговая либерализация принесет пользу потребителям, малым предпринимателям и иностранным инвесторам.
Más aún, los inversionistas extranjeros no desean tratar con diplomáticos y funcionarios públicos. К тому же, иностранные инвесторы не хотят иметь дело с дипломатами или государственными чиновниками.
Hace poco tuve una reunión con un grupo de inversionistas extranjeros en Argentina. Совсем недавно я встретился с группой иностранных инвесторов в Аргентине.
Los inversionistas privados -y de hecho, todos los ciudadanos rusos-observan y esperan. Частные инвесторы - в действительности, все российские граждане- наблюдают и ждут.
Los recursos del rescate animarán a los inversionistas a seguir ignorando los riesgos. Деньги, предназначенные на этот "выход" будут содействовать тому, что инвесторы по-прежнему будут игнорировать реальные риски.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!