Примеры употребления "инвесторам" в русском

<>
Инвесторам смысл этого высказывания предельно ясен: Para los inversionistas, el mensaje es claro:
стратегия помощи инвесторам, финансовым учреждениям и заемщикам; políticas para rescatar a inversores, instituciones financieras y prestatarios;
Инвесторам, которые придут строить порт, строить дороги, в новом городе. El tipo de inversionistas que construirán el puerto y los caminos en una nueva ciudad.
Стоит ли беспокоиться иностранным инвесторам по этому поводу? ¿Tienen los inversores extranjeros razones para preocuparse por ello?
Торговая либерализация принесет пользу потребителям, малым предпринимателям и иностранным инвесторам. La liberalización comercial beneficiará a los consumidores, los miniempresarios y los inversionistas externos.
До сих пор инвесторам, пытающимся выйти, досрочно погашали сумму долга. Hasta ahora, los inversores que han intentado salir los primeros no han perdido nada.
Инвесторам нужны гарантии того, что полученная информация адекватно отражает экономическое положение фирмы. Los inversionistas necesitan tener la seguridad de que la información recibida refleja adecuadamente la situación económica de una empresa.
Каждый год площадь, превышающая сельхозугодия Франции, передается иностранным инвесторам и правительствам. Todos los años, se cede a inversores o gobiernos extranjeros una superficie mayor que las tierras cultivadas de Francia.
Многие страны предоставляют неадекватный уровень защиты инвесторам компаний, торгующих своими акциями на бирже. Muchos países dan a los inversionistas de empresas que se cotizan en la bolsa niveles de protección que son claramente inadecuados.
Обеспеченные закладными ценные бумаги навязывались инвесторам, для которых они были слишком рискованными. A los inversores se les recomendaron con insistencia títulos con respaldo hipotecario, cuando se trataba de inversiones demasiado riesgosas.
Может быть, Бразилия слишком быстро растет и пришло время инвесторам забирать свои деньги? ¿Tal vez es el momento de que los inversionistas extranjeros saquen su dinero fuera del país?
У Repsol в настоящее время 57%, а остальная часть принадлежит инвесторам фондового рынка. Actualmente Repsol cuenta con el 57 por ciento y el resto es propiedad de inversores en el mercado de valores.
Сразу после этих событий я разослал краткие анкеты 175 организациям-инвесторам и 125 индивидуальным инвесторам США. Inmediatamente después envié un breve cuestionario a 175 inversionistas institucionales en los Estados Unidos.
В самом деле, чтобы позволить заграничным и даже внутренним инвесторам выйти, потребуется достаточное официальное финансирование. De hecho, será necesaria una financiación oficial suficiente para permitir la salida de los inversores transfronterizos e incluso nacionales.
Они также отлично понимают, что в некоторых случаях он могут давать более надёжные обещания долгосрочным инвесторам. También comprenden completamente la idea que en ciertos casos pueden hacerle promesas más creíbles a los inversionistas de largo plazo.
Я обещал своим инвесторам, что фильм не станет очередной продукцией, состряпанной в стране из пятого мира. Asi que le prometí a los inversores que no iba ser otra producción del quinto mundo.
Одна из причин - это то, что коррупционные скандалы показали инвесторам наличие свободы речи в Бразилии и работу демократических принципов. Una razón es que los escándalos de corrupción han significado una oportunidad de que los inversionistas vean en acción la libertad de expresión y la democracia brasileñas.
В отличие от России, она экспортирует не только нефть и оружие, а к иностранным инвесторам относится уважительно". A diferencia de Rusia, no exporta sólo petróleo y armas y trata a los inversores extranjeros con respeto".
Когда ФРС подчеркивает свои сильные антиинфляционные тенденции, еще сложнее утверждать, что инвесторам нужно золото для страхования от высокой инфляции. Puesto que la Fed no hace más que subrayar su fuerte voluntad de impedir la inflación, es más difícil argumentar que los inversionistas necesitan recurrir al oro como protección ante una alta inflación.
Америка сумела выдать плохие ипотечные кредиты на сумму нескольких сотен миллиардов долларов инвесторам (включая банки) во всем мире. Estados Unidos logró transferir las hipotecas malas por un valor de cientos de miles de millones de dólares a inversores (incluso bancos) en todo el mundo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!