Примеры употребления "éxito" в испанском

<>
Bejeweled es un gran éxito. Крупный успех имеет Bejeweled.
Alcanzando el Éxito en la Dirección Corporativa Корпоративное правление приносит победу
Pocos parecen darse cuenta de la contribución fundamental de las economías emergentes al éxito del régimen global de comercio actual. Похоже, мало кто осознаёт значение вклада крупнейших развивающихся экономик в успешность текущего мирового торгового режима.
Tuvo su éxito y luego salió de la competencia. После недолгого пика его популярность опустилась, и видео выпало из хит-парадов.
Y fue un éxito general. И в целом, я доволен своим успехом.
Parece que hoy en día el éxito electoral se desvanece muy aprisa. Победа в выборах не обеспечивает долговременного успеха, как теперь выясняется.
La supervivencia de la mayor parte de los medios depende, por lo tanto, únicamente de su éxito en el mercado. Таким образом, сможет ли большинство средств информации выжить - зависит только от их рыночной успешности.
Este año, las miradas se han focalizado en el país gracias al sorpresivo éxito de esta temporada, Slumdog Millionaire - filmada en India, con personajes indios, actores y temas indios- que ha sido nominada en diez categorías. В этом году внимание страны было поглощено неожиданным хитом сезона, фильмом "Миллионер из трущоб" - действие которого разворачивается в Индии, с индийскими персонажами, актёрами и тематикой - номинированный в десяти категориях.
El peligroso éxito de Colombia Рискованный успех Колумбии
Se trata de ejemplos no sólo de éxito individual, sino además de victorias para la comunidad. Для этих людей это является примером не только их личного успеха, но также победами всего сообщества.
Para hacer que un mercado tenga éxito, hace falta liquidez y puede ser difícil lograr que comience hasta que logre cierta masa crítica. Для успешности рынку необходима ликвидность, а открыть новый рынок может быть сложно, прежде чем он достигнет некой критической массы.
Y fue un gran éxito. Идея, как оказалось, имела огромный успех.
Sin embargo, el presidente Chirac le debe su victoria al éxito del Frente Nacional, agrupación de extrema derecha. И, тем не менее, президент Ширак обязан своей победой успеху ультра правого Национального Фронта.
Como me dijeron algunos colegas chinos, el éxito de las reformas en el próximo decenio dependerá más que nunca de una buena concepción. По словам некоторых моих китайских коллег, успешность реформ в ближайшем десятилетии будет зависеть более чем когда-либо от их правильной разработки.
Y también tuvieron gran éxito. Но и успехи у них тоже были немалые.
Pero la disminución relativa en las horas de trabajo también se debe al éxito de los sindicatos en obtener vacaciones obligatorias. Но относительное уменьшение рабочих часов также происходит из-за победы профсоюзов в получении обязательного отпуска.
El éxito inicial de las revoluciones va determinado menos por la fuerza de quienes protestan que por la voluntad y la cohesión del régimen. Успешность революций на начальной стадии определяется не столько силой протестующих, сколько волей и сплочённостью режима.
¿Estropeará el éxito al Brasil? Испортит ли успех Бразилию?
La película "Argo" del director y actor Ben Affleck tematiza un episodio de esta historia, que cosechó un pequeño éxito para América. Фильм, срежессированный актером Беном Аффлеком "Операция "Арго" описывает один из эпизодов той истории, который принес Америке маленькие победы.
El Tratado de Maastricht creó una unión monetaria, pero la unión política, que era un prerrequisito indispensable para el éxito de la moneda común, nunca se concretó. Маастрихтским договором был учрежден валютный союз, но политический союз, являющийся обязательной предпосылкой успешности единой валюты, остался лишь обещанием.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!