Примеры употребления "Matar dos pájaros de un tiro" в испанском

<>
Matar dos pájaros de un tiro. Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.
Así mato dos pájaros de un tiro. So schlage ich zwei Fliegen mit einer Klappe.
Dios se pegó un tiro. Gott hat sich erschossen.
Todo lo que necesito saber sobre la vida, lo aprendí de un muñeco de nieve. Alles, was man über das Leben wissen muss, habe ich von einem Schneemann gelernt.
Voy a pegarle un tiro. Ich werde ihn erschießen.
El pasaporte del presidente de EEUU es negro, no azul como el de un ciudadano normal. Der Pass des Präsidenten der Vereinigten Staaten ist schwarz und nicht blau wie die der gewöhnlichen Bürger.
De un grano de arena hace una montaña. Er macht aus einer Mücke einen Elefanten.
La vida en la prisión es peor que la vida de un animal. Das Leben im Gefängnis ist schlimmer als das Leben eines Tieres.
Es cruel burlarse de un ciego. Es ist grausam, sich über einen Blinden lustig zu machen.
Corríamos de un lado para otro. Wir liefen hin und her.
Es grosero conversar en medio de un concierto. Es ist unhöflich, sich während eines Konzerts zu unterhalten.
El amigo de un amigo es también un amigo. Ein Freund von einem Freund ist auch ein Freund.
La segunda mitad de la vida de un hombre consiste nada más que de los hábitos que él ha adquirido durante la primera mitad. Die zweite Hälfte des Lebens eines Menschen besteht nur aus den Gewohnheiten, die er sich während der ersten Hälfte angeeignet hat.
Los caballos de fuerza de un auto no ayudan si un burro lo maneja. Die Pferdestärken eines Autos helfen nichts, wenn ein Esel sie bedient.
¿Por qué privar a los otros de un espectáculo tan entretenido? Worum sollte man den anderen ein so unterhaltsames Schauspiel vorenthalten?
La segunda mitad de la vida de un hombre consiste únicamente en los hábitos adquiridos durante la primera mitad. Die zweite Hälfte des Lebens eines Menschen besteht nur aus den Gewohnheiten, die er sich während der ersten Hälfte angeeignet hat.
Se sentaron a la sombra de un árbol. Sie nahmen im Schatten eines Baumes Platz.
John sintió la presencia de un fantasma en el cuarto oscuro. John fühlte die Gegenwart eines Geistes in dem dunklen Zimmer.
Hoy papá está de un ánimo impaciente. Papa ist heute in einer ungeduldigen Geistesverfassung.
La sensibilidad del oído de un perro es en comparación con el de un hombre con creces mayor. Die Empfindlichkeit des Gehörs eines Hundes ist im Vergleich zu der des Menschen bei weitem besser.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!