Примеры употребления "develop" в английском с переводом "разворачиваться"

<>
In the debate that ensued at the Committee's 5th meeting, on the afternoon of 7 February, UNEP efforts on its water policy and strategy were broadly commended, in particular the strategy's emphasis on the need for integrated water resources management, its promotion of the ecosystem approach, plans to develop global water quality indicators and reference to the issue of adaptation in the light of the effects of climate change on water resources. В ходе дебатов, развернувшихся на 5-м заседании Комитета во второй половине дня 7 февраля, усилия ЮНЕП, касающиеся ее политики и стратегии в области водных ресурсов, получили высокую оценку, в частности, отраженный в стратегии акцент на необходимость комплексного рационального использования ресурсов, поддержка экосистемного подхода, планы по разработке глобальных показателей качества водных ресурсов и ссылка на вопрос адаптации с учетом последствий изменения климата для водных ресурсов.
Such a convoluted command system will make it difficult to react to any rapidly developing crisis or threat. Такая запутанная система командования сделает сложным реагирование на быстро разворачивающийся кризис или угрозу.
All this work is being developed in close partnership with two UK universities, namely the University of the West of England (UWE, Bristol-UK) and Cardiff University. Работа в этой области разворачивается в тесном сотрудничестве с двумя университетами Соединенного Королевства, а именно с Университетом Западной Англии (Бристоль, Соединенное Королевство) и Университетом Кардиффа.
Depending on what party scores off, the day will end with a price that is higher or lower than that of the previous day. Intermediate results, first of all the highest and lowest price, allow to judge about how the battle was developing during the day. В зависимости от того, какая из сторон одерживает верх, день завершается более высокой или более низкой ценой по сравнению с днем предыдущим, а промежуточные результаты, и в первую очередь максимальная и минимальная цены, позволяют судить о том, как разворачивалась борьба на протяжении дня.
One constraint identified by OIOS as hampering the work quality of regional divisions is the lack of staff and resource allocations commensurate with expanding mandates and demand; desk officers cannot adequately follow developing events around the world because they lack adequate time for monitoring, research and analytical work. Одним выявленным УСВН препятствием, мешающим улучшению качества работы региональных отделов, является нехватка персонала и ресурсов, соизмеримых с расширяющимися мандатами и растущим спросом; сотрудники-распорядители не могут адекватно следить за разворачивающимися в мире событиями, поскольку им не хватает времени для мониторинга, проведения исследований и аналитической работы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!