Примеры употребления "carcass pumping" в английском

<>
Tom seems to have made off with the elk carcass. Похоже, Том убежал с тушей лося.
He was pumping the pedals of the bicycle hard. Он усиленно вкручивал педали своего велосипеда.
“Everyone knew” that Russia was a rotten carcass of a country and that it was only a matter of time until the whole country died-off and was replaced by the Chinese. В то время каждый знал, что Россия - это разлагающийся труп, и вымирание страны - это лишь вопрос времени, а на смену россиянам придут китайцы.
This improvement is down to a recovering trade balance as the US reduces energy imports and starts pumping its own oil. Данные показатели обусловлены улучшением торгового баланса, поскольку США снижает импорт энергоресурсов и начинает добычу собственной нефти.
Not one who hovers over guests' food like aa buzzard circling the carcass of a polar bear. Не с тем, кто кружится вокруг еды гостей, как ястреб вокруг тела полярного медведя.
Unless Opec drastically cuts production, or the US stops pumping oil, two things we doubt are going to happen, then the oil price could struggle to make further gains. До тех пор, пока Opec радикально не сократит объем добычи, или США не прекратит качать нефть, в чем мы очень сомневаемся, то ценам на нефть не так просто будет подняться.
Rancid turkey carcass. Протухшие кости индейки.
But the amount of bars in the chart can exceed this value during pumping of quotes. При этом в процессе подкачки котировок количество баров на графике может превышать это значение;
And I promise, his corpulent carcass will remain hidden. И я обещаю, его тучная тушка останется скрытой.
It may be that the drop in oil rigs is finally starting to offset the increase in production from wells that are still pumping. Вполне возможно, что сокращение нефтяных вышек наконец начинает компенсировать увеличение объемов производства продолжающих свою работу скважин.
You steal out with the carcass while I dazzle her with conversation. Пока я буду заговаривать ей зубы, вы выносите тушу из доМа.
CAC in for some aggravated pumping or dumping? CAC в ожидании какого-то усиленного роста или провала?
If you don't get me more Good News, everyone, my arthritis will make me seize up like a dried monkey carcass. Народ, если не достанете мне хороших новостей, артрит скрутит меня как высушенную тушку мартышки.
Big retailers like Sweden’s Ikea Group and France’s Leroy Merlin SA have begun pumping billions of dollars in new stores and factories, counting on Russia’s consumers to start emerging from hibernation after two years of recession. Крупные розничные предприятия, такие как шведская IKEA и французская сеть «Леруа Мерлен», стали закачивать миллиарды долларов в открытие новых магазинов и заводов, рассчитывая на активизацию российских потребителей после двухлетней рецессии.
As I said, Saturday night, the meat lorry will be packed for you, the drugs are in the carcass. Как я говорил, в субботу вечером грузовик будет упакован для вас, наркота будет в кузове.
Meanwhile, Iran, Iraq and Venezuela desperately need to keep pumping oil to cover their budgets. Тем временем Иран, Ирак и Венесуэла отчаянно нуждаются в производстве большего количества нефти для наполнения своих бюджетов.
Watching a bunch of coyotes pick my carcass clean and drag my bones off into a cave. Стая койотов, рвущая на куски мой труп и волочащая мои кости в пещеру.
And there’s no doubt Ukraine presents a special challenge to donors: Pumping money effectively into a country with one of the most corrupt bureaucracies in the world is no simple task. Кроме того, Украина представляет собой особый риск для своих доноров: вливание денежных средств в страну с одним из самых коррумпированных бюрократических аппаратов в мире — это непростая задача.
You gut one human, and you string the carcass up. Потрошишь одного человека, вешаешь его тушу.
It has also resumed pumping oil from Baghdad-controlled fields in the north through the Kurdish pipeline to the Mediterranean, which could boost exports by 150,000 barrels a day in a matter of weeks, if the deal holds. Он также возобновил прокачку нефти из контролируемых Багдадом месторождений на севере страны через курдский нефтепровод к Средиземному морю, что может привести к увеличению экспорта на 150 тысяч баррелей в день в течение нескольких недель, если соглашение будет действовать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!