Примеры употребления "capital outflow" в английском с переводом "отток капиталов"

<>
It will also intensify capital outflows, 62% said. Она также усилит отток капиталов, по мнению 62%.
Russia also still suffers from disastrous capital outflows. Кроме того, Россия продолжает страдать от чудовищного оттока капиталов.
The reasons are mainly homegrown: a poor investment climate, heavy capital outflows, and a shriveling current-account surplus. Основные причины этого явления – внутренние: неудовлетворительный инвестиционный климат, громадные оттоки капиталов за рубеж, уменьшение профицита текущего платежного баланса.
The sanctions imposed after Russia annexed Crimea in 2014 have compounded pain from a drop in oil prices, triggering capital outflows and a plunge in the ruble. Наложенные на Россию после аннексии Крыма в 2014 г. санкции нанесли стране ущерб, начиная с падения цен на нефть, повлекшего за собой отток капиталов и обрушение курса рубля.
Investors’ recognition of these risks may be one driver of capital outflows, meaning that distortionary incentives in the financial system are also contributing to the downward pressure on the exchange rate. Понимание инвесторами этого риска, возможно, является одной из причин оттока капиталов, а это значит, что неправильные стимулы в финансовой системе способствуют ещё и негативному давлению на обменный курс.
In recent months, the Chinese economy has shown credible signs of stabilization; capital outflows have ebbed, at least for the time being; and the financial market has remained much calmer than in 2015. В последние месяцы китайская экономика демонстрирует убедительные признаки стабилизации; отток капиталов ослаб, по крайней мере, на время; а на финансовом рынке сохраняется намного более спокойная ситуация, чем в 2015 году.
As the Micex Index jumped 20 percent this year, retail investors ignored the rally and capital outflows from Russian mutual funds continued, Yuri Morogov, a portfolio manager at OAO Sberbank’s investment unit said in an interview. В прошлом году индекс ММВБ вырос на 20%, однако мелкие инвесторы проигнорировали это ралли, и в результате отток капиталов из российских паевых инвестиционных фондов продолжился, отметил в своем интервью Юрий Морогов, портфельный менеджер инвестиционного подразделения Сбербанка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!