Примеры употребления "оттоки капиталов" в русском

<>
Основные причины этого явления – внутренние: неудовлетворительный инвестиционный климат, громадные оттоки капиталов за рубеж, уменьшение профицита текущего платежного баланса. The reasons are mainly homegrown: a poor investment climate, heavy capital outflows, and a shriveling current-account surplus.
Она также усилит отток капиталов, по мнению 62%. It will also intensify capital outflows, 62% said.
Кроме того, Россия продолжает страдать от чудовищного оттока капиталов. Russia also still suffers from disastrous capital outflows.
Наложенные на Россию после аннексии Крыма в 2014 г. санкции нанесли стране ущерб, начиная с падения цен на нефть, повлекшего за собой отток капиталов и обрушение курса рубля. The sanctions imposed after Russia annexed Crimea in 2014 have compounded pain from a drop in oil prices, triggering capital outflows and a plunge in the ruble.
Понимание инвесторами этого риска, возможно, является одной из причин оттока капиталов, а это значит, что неправильные стимулы в финансовой системе способствуют ещё и негативному давлению на обменный курс. Investors’ recognition of these risks may be one driver of capital outflows, meaning that distortionary incentives in the financial system are also contributing to the downward pressure on the exchange rate.
В последние месяцы китайская экономика демонстрирует убедительные признаки стабилизации; отток капиталов ослаб, по крайней мере, на время; а на финансовом рынке сохраняется намного более спокойная ситуация, чем в 2015 году. In recent months, the Chinese economy has shown credible signs of stabilization; capital outflows have ebbed, at least for the time being; and the financial market has remained much calmer than in 2015.
В прошлом году индекс ММВБ вырос на 20%, однако мелкие инвесторы проигнорировали это ралли, и в результате отток капиталов из российских паевых инвестиционных фондов продолжился, отметил в своем интервью Юрий Морогов, портфельный менеджер инвестиционного подразделения Сбербанка. As the Micex Index jumped 20 percent this year, retail investors ignored the rally and capital outflows from Russian mutual funds continued, Yuri Morogov, a portfolio manager at OAO Sberbank’s investment unit said in an interview.
Многие молодые люди хотят уехать, как уедут те, кто сумел американской щедростью: отток капиталов значителен. Many young people want to leave, as those who were able to benefit from American largesse will leave: the flight of capital is considerable.
Профицит счета текущих операций подразумевает большую экономию сбережений, чем инвестиции, а инвесторы, скорее всего, начнут поиски источников, того как вернуть эти избыточные сбережений, то есть возможны большие оттоки капитала, вероятно, в США. A current account surplus implies savings are greater than investment, and investors are likely to search the globe for some return on those excess savings, meaning large capital outflows, probably to the US.
М. Приеде руководил брокерским отделом FOREX и деривативов AS «Parex banka» при дирекции рынка капиталов и инвестиций. M. Priede is the former Head of FOREX and derivatives brokerage department in the Capital markets and investment services division of AS „Parex Banka”.
Тем не менее я смотрю довольно оптимистично на стерлинг по отношению к евро, если не против USD, так как есть только ограниченное число валют, в какие могут пойти оттоки денег из Европы ради высокой доходности. Nonetheless I feel fairly optimistic about sterling, against EUR if not vs USD, as there is only a limited number of currencies that the outflow of money from Europe seeking higher yields can go into.
«Большинство исследований предвзяты» - сообщил информированный источник – «Многие исследования организованы инвестиционными банками, которые считают фирмы HFT своими клиентами и используют стратегии HFT, и другими игроками рынка, являющимися держателями капиталов. ‘A lot of the research is biased,’ an informed source said: many studies are commissioned by investment banks, who count HFT firms among their clients and use HFT strategies, and others with vested interests.
Разрушительные действия ужесточения кредитно-финансовой политики США в глобальном масштабе – быстро растущий доллар, оттоки капитала от развивающихся рынков, финансовые бедствия для международных долларовых заемщиков и хаотическая девальваций валют в Азии и Латинской Америке – могут выглядеть менее угрожающими в экономических перспективах следующего года, чем это наблюдалось в прошлом в ситуации, подобной 2015 году. The globally disruptive effects of US monetary tightening – a rapidly rising dollar, capital outflows from emerging markets, financial distress for international dollar borrowers, and chaotic currency devaluations in Asia and Latin America – may loom less large in next year’s economic outlook than in a rear-view glimpse of 2015.
С 1945 года доллар стал средоточием для делового потока и вложения капиталов. Since 1945, the USDOLLAR has been a focal point for business trade flow and investing capital.
«Весь мир - это просто не более чем график движения капиталов» “The whole world is simply nothing more than a flow chart for capital.”
Насколько я знаю, ни одна сфера деятельности не обещает столь легкого способа получения капиталов. So far as I know, no other fields of endeavor offer these huge rewards this easily.
По данным российского центрального банка отток капиталов только за первые четыре месяца этого года составил 30 миллиардов долларов, а за весь 2010 год – 35,3 миллиарда долларов. Russia’s central bank posted $30 billion of outflows in the first four months of the year, near the $35.3 billion for all of 2010.
— Реальность такова, что хотя у людей существуют разные взгляды на роботизированные консалтинговые системы, когда они видят, что это дает им большую экономию, они все чаще начинают отдавать предпочтение таким системам, думая о размещении капиталов». “The reality is that while you can have different views about robo-advisers, when you see the small fees they are charging it starts to commoditize some basic investment areas.”
По оценкам ВТБ, только 25% капиталов состоятельных россиян хранятся в пределах России. Но эта цифра может увеличиться, поскольку зарубежные управляющие активами вынуждены тщательнее проверять своих клиентов и выполнять все более строгие нормы соответствия, что мешает им вести борьбу за средства вкладчиков. VTB estimates that only 25 percent of high-net worth individuals’ wealth is held domestically, a number that may increase as wealth managers abroad are forced to step up compliance and vet clients more thoroughly, limiting their ability to compete for client funds.
Власти страны изо всех сил стараются стабилизировать экономику: они уже ввели контроль над движением капиталов, чтобы остановить падение гривны. The authorities are grappling to stabilize the economy and have imposed capital controls to stem a slide in the hryvnia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!