Примеры употребления "came" в английском с переводом "происходить"

<>
And from this stuff we came. И из этого вещества мы произошли.
Then came Georgia's "Rose Revolution." Потом в Грузии произошла "Розовая Революция".
It came in mason city, iowa. Это произошло в Мейсон-Сити, Айова.
In August 1991, it came, but failed. В августе 1991 года этот переворот произошел, но в итоге провалился.
Then came the terrorist attacks of September 11, 2001. Затем произошли события 11 сентября.
Then came the strike that produced buying point B. Затем произошла забастовка, породившая момент покупки «В».
That shift came just in the nick of time. И это смещение произошло как раз вовремя.
We think the Marburg came out of Fort Egan. Мы думаем что Марбург происходит из Форта Игэн.
Nine Fences of the Recluse came from Hua Shan. "девять атак отшельника" произошли из Хуа Шань.
I think I've fathomed out how it came about. Но, похоже, я понимаю, как это произошло.
Nine Fence of the Recluse seems came from Hua Shan. "девять атак отшельника" произошли из Хуа Шань.
It certainly didn't prepare me for what came next. Разумеется, после этого я не была готова к тому, что произойдёт дальше.
The rude awakening came when property values began to decline. Грубое пробуждение произошло с началом падения цен на недвижимость.
The rabbi came in and saw what was going on. Раввин увидел, что происходит.
But the great change came, of course, with globalization and deregulation. Но самая большая перемена произошла, разумеется, с глобализацией и дерегулированием.
When reunification came, on October 3, 1990, Germany regained full sovereignty. Когда произошло воссоединение, 3 октября 1990 г., Германия восстановила полный суверенитет.
in the case of the Colombian process, the change came from within. в случае Колумбии изменения начали происходить изнутри.
A breakthrough came with the Italian Popular Party's founding in 1919. Прорыв произошел с основанием Популярной партии Италии в 1919 году.
The breach came from outside our network, but it wasn't hacked. Взлом произошел вне нашей сети, но это была не хакерская атака.
Craig’s first major break in the case came in September 2009. Первый крупный прорыв Крейга в расследовании этого дела произошел в сентябре 2009 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!