Примеры употребления "came" в английском с переводом "попадать"

<>
He came to me with lacerations. Он попал ко мне с рваными ранами.
The troops, unsurprisingly, came under occasional fire. Неудивительно, что эти войска попали под случайный огонь.
The Doctor's emitter came from the 29th century. Эмиттер доктора попал к нам из 29-го века.
Most of it probably came during shipping and handling. Скорее всего, сальмонелла попала в мясо во время перевозки, погрузки и разгрузки.
Reinforcements from the 150th company came under heavy fire at Taoyuan! Подкрепление из 150-й армии попало под обстрел в Таоюань!
You came to Neverland on a pirate ship through a portal. Ты попал в Неверлэнд на пиратском корабле, пройдя через портал.
Max Fowler, a homeless man who came in DOA, no relatives. Макс Фоулер - это бездомный, что попал в больницу, без родственников.
Can you explain for me how you came to sign the denial letter? Можете объяснить мне, как ваша подпись попала на отказные письма?
Iraqi Scud missiles bombarded Tel Aviv, and one came close to hitting Dimona. Иракские ракеты "Скад" бомбили Тель-Авив, и одна из них чуть не попала в Димону.
It's where you came when didn't get picked for the netball team. Ты пришла сюда, когда в баскетбольную команду не попала.
Uh, Travis first came to me six years ago with a bicuspid aortic valve. Тревис попал ко мне впервые шесть лет назад, с двустворчатым клапаном аорты.
When your resume first came across my desk, it went straight into the trash. Когда твое резюме впервые попало на мой стол, оно отправилось прямо в корзину для бумаг.
I came to Hagrid from a distant land in the pocket of a traveler. Я попал к Хагриду из далёких краёв в кармане путешественника.
This time you do not pass the exam, and wherein came under hot Ministry hand! На этот раз вы не сдали ЕГЭ, и при этом попали под горячую руку министерства!
Mr. Litt, how would you describe Mikado's wellbeing when she came under your care? Мистер Литт, как бы вы описали состояние, в котором к вам попала Микадо?
Well, Pulaski left a sliding door open before he left, and this guy came through it. Так, Пуласки перед уходом оставил раздвижную дверь открытой, и этот парень попал внутрь.
No longer in a position to distract and balance Iran, Iraq instead came under Iranian influence. Не имея возможностей отвлекать и уравновешивать Иран, Ирак сам попал под иранское влияние.
Strange thing I do, since much came into this world, you need to go to the end. Странным делом я занимаюсь, коль уж попал в этот мир, нужно идти до конца.
Hodgins confirmed that the traces of rink water in the victim's esophagus came from this rink. Ходжинс подтвердил, что следы воды с катка, в пищеводе жертвы попали с этого катка.
Kalashnikov, who was 21, was wounded in his left shoulder when his tank came under artillery fire. 21-летний Калашников получил ранение в левое плечо, когда его танк попал под артиллерийский огонь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!