Примеры употребления "plekhanov russian academy of economics" в английском

<>
“We can’t afford to argue with North Korea because it will completely cast Russia to the sidelines,” said Georgy Toloraya, head of the Russian Academy of Science’s Center for Asian Strategy. «Мы не можем позволить себе спор с Северной Кореей, потому что это отбросит Россию на несколько шагов назад, — сказал Георгий Толорая, руководитель Центра азиатской стратегии в Академии наук России.
We simply made too many mistakes in our policies to Russia,” Dutkiewicz, who received a Ph.D. at the Russian Academy of Sciences in Moscow, said in a phone interview. Мы попросту допустили слишком много ошибок в нашей политике по отношению к России, — сказал в телефонном интервью Дуткевич, получивший докторскую степени в Российской академии наук в Москве.
“There are hundreds of terrorists in the forests, supported by thousands more,” said Ahmet Yarlykapov of the Russian Academy of Sciences. «В лесах сотни террористов, и их поддерживают тысячи», - говорит Ахмет Ярлыкапов из Российской академии наук.
And before the Palestinian factions came here the indication of the Institute of Oriental Studies on the Russian Academy of Sciences of course the leaders of all Palestinian factions signed a deal in Cairo, which we strongly supported. До того, как представители палестинских организаций приехали сюда по приглашению Института востоковедения Российской академии наук, все главы палестинских организаций подписали в Каире соглашение, которое мы активно поддержали.
“The fact that both countries started to talk about joint actions on the military level is a very serious development,” said Vasily Kashin, a senior fellow of Russian Academy of Science’s Far Eastern Studies Institute. «То, что обе страны заговорили о совместных действиях на военном уровне, очень серьезно, — заявил старший научный сотрудник Института Дальнего Востока Российской академии наук Василий Кашин.
The gateway to Gagarinsky is a vast square, where the statue of cosmonaut Yuri Gagarin faces the Russian Academy of Sciences, itself topped with a shiny, golden metal installation that’s earned the building its nickname: the brains. Границей Гагаринского района служит широкая площадь, где статуя космонавта Юрия Гагарина смотрит на здание Российской Академии Наук. Его верхушка украшена блестящей золотой конструкцией, послужившей основанием для прозвища «мозги».
Radical Islam is spreading across the region, adding ideological fuel to the fire, according to Ruslan Kurbanov, a political scientist at the Russian Academy of Sciences. В этом регионе активно распространяется радикальный ислам, что, по мнению Руслана Курбанова, политолога из российской Академии наук, подливает в огонь мятежа идеологическое масло.
“Russia has adopted an absolutely neutral position but there are hopes on investments from Qatar,” said Irina Zvyagelskaya, a senior fellow at the government-funded Russian Academy of Sciences’ Institute of Oriental Studies. «Россия заняла абсолютно нейтральную позицию, но есть надежды на поступление инвестиций из Катара, — говорит Ирина Звягельская, главный научный сотрудник Института востоковедения государственной Российской академии наук.
Alexander Shumilin, Center for the Analysis of Middle East Conflicts director at the Russian Academy of Sciences' Institute for U.S. and Canadian Studies feels that Russia and Syria are playing a game with the West. Александр Шумилин, директор Центра анализа ближневосточных конфликтов Института США и Канады РАН, считает, что Россия и Сирия ведут игру с Западом.
None of the existing celestial tracking systems, either Russian or American, detected the meteor until it entered the atmosphere,” Director of the Astronomy Institute of the Russian Academy of Sciences Boris Shustov told the newswire. «Никакие системы до входа в атмосферу это тело не видели, ни наши, ни американские, ни оптические - поскольку тело летело со стороны Солнца», - заявил директор Института астрономии РАН Борис Шустов.
An analyst at the Russian Academy of Sciences’ Institute for U.S. and Canadian Studies cites a White House document identifying Russia as the United States’ No. 1 threat. Аналитик из Института США и Канады Российской академии наук цитирует документ Белого дома, в котором Россия названа угрозой Америке номер один.
Red tourism is being “actively expanded by the Chinese government so that its people don’t forget the value of communist ideology,” said Vladimir Petrovsky, a scholar of Far Eastern studies with the government-linked Russian Academy of Sciences. Красный туризм «активно продвигается китайским правительством, чтобы его народ не забывал о ценности коммунистической идеологии», как говорит Владимир Петровский, сотрудник Российской академии наук, специализирующийся на изучении Дальнего Востока.
The discussion, entitled Russia’s Energy Sector and the Oil Price Collapse, featured three energy experts including Dr. Tatiana Mitrova, the head of the Oil and Gas Department at the Energy Research Institute at the Russian Academy of Sciences. В дискуссии по теме «Российский энергетический сектор и падение нефтяных цен» участвовали три эксперта, в том числе д-р Татьяна Митрова, заведующая отделом развития нефтегазового комплекса в Институте энергетических исследований Российской академии наук.
As Alexei Miller, a historian of public memory at the Russian Academy of Sciences, has written: “It is quite possible that in the historical perspective 2014 will be perceived as the beginning of the long process of mobilizing civil society on a platform that will be not only anti-liberal, but also nationalist.” Как написал историк Российской академии наук Алексей Миллер, «вполне возможно, что в исторической перспективе 2014 год будет восприниматься как начало длительного процесса сплочения гражданского общества на платформе, которая будет не только антилиберальной, но и националистической».
He serves Gazprom's interests for a measly couple of million euros a year, sits in at sessions of the Russian Academy of Sciences, and writes books about his staunch friendship with "Genosse Wladimir," who, in the not-so-distant past, earned himself the well-deserved nickname of "Stasi" among business circles in gangster-ridden St. Petersburg. Он служит интересам Газпрома за несколько жалких миллионов евро в год, заседает в Российской Академии наук, пишет книги о своей крепкой дружбе с "геноссе Владимиром", который в не столь далеком прошлом заслужил в бизнес-кругах бандитского Санкт-Петербурга прозвище "Штази".
V.F.: Now, I’m president of a new Russian Academy of Sciences that united the three former academies: the main RAS, the Russian Academy of Agricultural Sciences, and the Russian Academy of Medical Sciences. - Сейчас я возглавляю новую Российскую академию наук, объединившую в себе три академии: основную РАН, Российскую академию сельскохозяйственных наук и Российскую академию медицинских наук.
Last month, the powerful Russian Academy of Sciences (RAS) was compelled to merge with two sister academies that serve medical and agricultural research. В прошлом месяце влиятельную Российскую академию наук (РАН) заставили слиться с двумя другими академиями - медицинской и сельскохозяйственной.
V.F.: On 8 February, the Russian Academy of Sciences celebrated its 290th anniversary. - 8 февраля Российская академия наук отпраздновала свое 290-летие.
V.F.: Reforms were happening in the Russian Academy of Sciences, but they were not so conspicuous to society and to the leaders of the country. Владимир Фортов: В Российской академии наук уже шли реформы, но и обществу, и руководству страны это было не очевидно.
Production of the national report in the Russian Federation is the responsibility of the Ministry of Natural Resources, with input from the various ministries, governmental departments and other State organizations concerned and from the Russian Academy of Sciences, which supply the necessary information, analytical material and assessments, including forecasts and environmental safety recommendations. В Российской Федерации осуществление разработки государственного доклада возложено на Министерство природных ресурсов Российской Федерации с участием заинтересованных министерств, ведомств, других государственных организаций и Российской академии наук, представляющих для этого необходимую информацию, аналитические материалы и оценки, включая прогнозы и рекомендации по экологической безопасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!