Примеры употребления "pledge of states" в английском

<>
All nuclear-weapon States must pledge unconditionally not to be the first to use nuclear weapons and not to use force or the threat of force against non-nuclear-weapon States or in nuclear-weapon-free zones and an international agreement to that effect should be concluded. Все государства, обладающие ядерным оружием, должны взять на себя безусловные обязательства не быть первыми в деле использования оружия или угрозы силой против государств, не обладающих ядерным оружием, или зон, свободных от ядерного оружия, и для этого необходимо заключить международное соглашение.
Financing against pledge of bonds portfolio – REPO transactions (up to 97%); Финансирование под залог портфеля облигации – сделки Репо (до 97%);
The Union's machine often makes decisions under pressure from this or that commercial or industrial lobbying group, whose demands in Brussels are usually defended by state or group of states' interests (just as the Czech Republic is promoting the demands of its banks under threat of being vetoed). Общеевропейский аппарат часто выносит решение под давлением того или иного торгового или промышленного лобби, позиции которых в Брюсселе обычно защищаются каким-либо государством или группой государств (таким образом Чехия теперь даже под угрозой вета отстаивает требования своих банков).
Granting of a loan secured by pledge of financial instruments – financing against pledge of investment portfolio; Выдача кредита под залог финансовых инструментов – финансирование под залог инвестиционного портфеля;
NATO could be seen as a paper tiger if it is seen as an organization dependent on only a handful of states. НАТО можно считать бумажным тигром, если ее воспринимают как организацию, зависящую от небольшого количества государств.
Financing against pledge of corporate, municipal and government bonds. Финансирование под залог корпоративных, муниципальных и государственных облигаций;
Hackers breached computers containing voter roll information in a number of states but stopped at that, perhaps preparing to witness Democrat-run fraud – something the Kremlin believed would happen to push Clinton through. Хакеры взломали компьютерные системы, где хранилась информация об избирателях нескольких штатов, но остановились на этом, возможно, ожидая какого-то мошенничества со стороны демократов — Кремль полагал, что демократы пойдут на это в попытках добиться избрания Клинтон.
Trump alarmed fellow North Atlantic Treaty Organization members by declining to explicitly reaffirm his commitment to Article 5, NATO’s pledge of collective defense. Трамп встревожил членов Организации Североатлантического договора, отказавшись открыто подтвердить свою приверженность статье 5 натовского устава, где говорится о коллективной обороне.
That agreement requires signatories to respect the sovereignty of states and the sanctity of borders. Это соглашение обязывает участников уважать суверенитет государств и неприкосновенность границ.
In their place, the Pentagon sent Poroshenko off with a banal pledge of “continued U.S. support for Ukraine’s efforts.” В свою очередь Пентагон отделался от Порошенко банальным обещанием «продолжить помогать Украине в ее устремлениях».
Between 2009 and 2015, the U.K. was among the minority of states either voting against or abstaining from legislation in 13.3 percent of the cases – more than any other EU member. Великобритания с 2009 по 2015 год была среди небольшого числа стран, голосовавших против или воздерживавшихся при голосовании по 13,3% случаев — больше, чем какая бы то ни была другая страна Евросоюза.
The most eye-popping figure so far is the pledge of $46 billion in infrastructure spending to Pakistan that Chinese President Xi Jinping unveiled in April. Самой серьезной суммой пока стали 46 миллиардов долларов, которые в апреле президент Китая Си Цзиньпин (Xi Jinping) пообещал вложить в инфраструктуру Пакистана.
Power is diffuse: Its elements are in the hands of states, corporations, public and religious associations, and even individual citizens. Но эта власть распылена: ее элементы в руках государств, корпораций, общественных и религиозных объединений и даже отдельных граждан.
Furthermore, they have a history of conflict with Russia, which increases the odds that might seek to redeem a pledge of protection. Далее, такие государства издавна конфликтуют с Россией, а это увеличивает шансы на то, что никто не будет давать им гарантии защиты.
After a period of hope for a world order based on the liberal vision of an "end of history" and globalization, which would make the world flat, we see a return of the rivalry for spheres of influence, a hierarchy of states, the disclosure of imperial ambitions and the use of the classic tools of power in exerting pressure on weaker countries. После периода надежд на мировой порядок, основанный на либеральных представлениях о «конце истории» и глобализации, которые сделают мир плоским, мы наблюдаем, как возвращается борьба за сферы влияния, иерархия государств, как вновь проявляются имперские амбиции, как для оказания давления на более слабые государства используются классические инструменты силы.
Rumsfeld's office cut against Bush's pledge of cooperation and transparency with Russia on "a whole host of things," says this official: the proposed Russian-American Observation Satellite, the Joint Data Exchange Center, plutonium disposition. Канцелярия Рамсфелда шла наперекор обещаниям Буша о сотрудничестве с Россией и прозрачности в отношениях с ней "по целому ряду вопросов", говорит этот чиновник: это предложение о российско-американском спутнике наблюдения, совместном центре обмена данными, а также об утилизации плутония.
A European Union of states is not a United States of Europe. Европейский союз государств это не Соединенные штаты Европы.
Aside from a pledge of non-aggression, its central interest is in obtaining economic assistance. Помимо заверений в отсутствии агрессии, его главным интересом является получение экономической помощи.
Angela Merkel and Francois Hollande also showed that the EU does work effectively as a council of states and not as a supranational institution that sits on top of the member states. Ангела Меркель и Франсуа Олланд также доказали, что Евросоюз является эффективным советом государств, а вовсе не надгосударственным институтом, который стоит над его членами.
In the midst of a gloomy crisis for public spending in Britain, the government has committed itself to sticking to its pledge of spending 0.7% of GDP on development assistance in poor countries. В разгар мрачного кризиса для государственных расходов в Великобритании правительство взяло на себя обязательство придерживаться своего обещания выделять 0,7% ВВП на помощь в развитии бедных стран.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!