Примеры употребления "playboy playmate" в английском

<>
In a Playboy interview in 1990, Trump recalled that he told the officials it was impossible to get financing for a development project in which the land was "owned by the goddamn motherland." В 1990 году в интервью журналу Playboy Трамп вспоминал, как говорил чиновникам, что невозможно получить финансирование проекта строительства, в котором земельный участок «принадлежат этой проклятой родной стране».
If the main goal of sex — evolutionarily speaking — is to pass along one’s genes, it would make more sense to have sex with as many women as possible, regardless of whether or not they looked like last month’s Playmate. И если главной целью секса – с точки зрения эволюции – является передача своих генов, то разумнее будет вступать в половые отношения с максимальным количеством женщин, независимо от того, насколько они похожи на подружку месяца с разворота последнего номера «Плейбоя».
Airing his nostalgia in an interview with Playboy, he also mentioned hotel investors who no longer wanted naked people on their beaches. Говоря о своей ностальгии в интервью журналу «Плейбой», он также упомянул о владельцах гостиниц, которые больше не желают, чтобы на гостиничных пляжах находились обнаженные люди.
I could create a shape-shifter playmate for you. Я могу создать для тебя партнера, такого же, как ты.
Trump told Playboy magazine in a 1990 interview (when he was on the cusp of personal bankruptcy) that the reason his Russian deals faltered was because the country was "out of control and the leadership knows it." В 1990 году находившийся на грани персонального банкротства Трамп заявил в интервью журналу Playboy, что его российские проекты не осуществились, так как «страна вышла из-под контроля властей и власти это понимают».
Recognize your playmate? Узнаешь своего партнера?
Mikhail Prokhorov, Russia’s third-richest person (worth $18 billion, according to Forbes), the owner of the NBA’s New Jersey Nets, a playboy and allegedly Russia’s most eligible bachelor, became the party’s new boss. Ее теперь возглавляет Михаил Прохоров – третий по богатству человек в России (Forbes оценивает его состояние в 18 миллиардов долларов), владелец баскетбольного клуба New Jersey Nets, плейбой и, предположительно самый завидный жених в стране.
No, that's his playmate. Нет, это - его партнер.
A wealthy socialite and former presenter of a TV reality show known as “Russia’s Answer to Paris Hilton”, before she entered politics she was given to appearing half naked in Playboy and other magazines. До прихода в политику она являлась состоятельной светской львицей и ведущей телевизионного реалити-шоу, и была известна как «российский ответ Пэрис Хилтон». Ей нравилось появляться полуголой в Playboy и прочих журналах.
Honey, she needs a father, not a playmate. Милая, ей нужен отец, а не партнёр для игр.
The releases of Ba'asyir and publication of Playboy, however controversial, will not themselves alter this new discourse, but they offer an insightful glimpse into just how dramatically things are changing in Indonesia. Освобождение Башира и публикация Плэйбоя, хотя и являются спорными, сами по себе не изменят эти новые рассуждения, но они предлагают проницательный взгляд на то, как заметно меняется ситуация в Индонезии.
I heard Eddie was down, and I thought a playmate might cheer him up. Я слышал, что Эдди плохо и подумал, что партнёр мог бы его развеселить.
As for the Playboy, it has been met with the expected criticism - but no attacks and indeed, not even any demonstrations. Что касается Плэйбоя, его встретили с ожидаемой критикой - но без нападений и даже без отдельных демонстраций.
I'm going to miss my playmate. Я буду скучать о своем приятеле.
I owe her a favor for introducing me to Chad Lowe at pajama party at the Playboy Mansion. Я ей должна за то, что она представила меня Чаду Лоу на пижамной вечеринке в особняке Плейбой.
There you go, you've got another playmate. Там вы идете, у вас есть еще один приятеля.
Street name playboy. Уличная кличка Плейбой.
Your playmate is a fellow of repute, it seems. Кажется, твоего приятеля есть определенная репутация.
Grew up rich, family comes from old money, successful, educated, white males living a playboy lifestyle. Вырос в достатке, семья жила за счет старых денег, успешный, образованный, белый мужчина живущий жизнью плэйбоя.
You get bored while your playmate was in hospital? Тебе стало скучно, пока твой приятель в больнице?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!