Примеры употребления "play in the plot" в английском

<>
No, though it is involved in the plot of Dr No. Нет, хотя оно было в сюжете Доктора Но.
They were told to play in the nearby park. Им сказали играть в парке поблизости.
Who else was involved in the plot? Кто ещё замешан в заговоре?
The wind blew too hard for them to play in the park. Ветер дул слишком сильно для них, чтобы играть в парке.
On the day after the last attempted coup d'état, on 23 July 2001 and the following days, numerous civilians and members of the military suspected of involvement in the plot were apprehended by the forces of law and order. На следующий день после последней попытки государственного переворота (23 июля 2001 года) и в последующие дни по подозрению в участии в заговоре силами охраны порядка было арестовано много гражданских лиц и военнослужащих.
The police found no signs of foul play in the apartment. Полиция не нашла в квартире следов преступления.
The seven senior Syrian officials and four senior Lebanese officials were alleged to have been involved in the plot. Согласно утверждениям, в заговоре участвовали семь старших должностных лиц Сирии и четыре старших должностных лица Ливана.
These days, kids no longer play in the street. В наши дни дети больше не играют на улице.
Al-Qaida's Lebanon operations are headed by Abu Mohammed al-Masri, a terrorist leader who was deeply involved in the plot to attack American and Israeli targets in Jordan in 1999. Операциями «Аль-Каиды» в Ливане руководит Абу Мохамед аль-Масри — лидер террористов, который принимал активное участие в заговорах с целью нападения на американские и израильские объекты в Иордании в 1999 году.
Now the liberal epithet is gone and far more sinister figures play in the imperial sandbox, including the military and the Federal Security Service, or FSB, as well as Alexander Dugin, Alexander Prokhanov, Maxim Shevchenko, and other anti-Western great power chauvinists, ultra-nationalists, and Ukraine-haters. Теперь, когда маска либерализма упала, в имперской песочнице играют куда более зловещие фигуры, в том числе военные и ФСБ, а также Александр Дугин, Александр Проханов, Максим Шевченко и другие антизападные и проимперские шовинисты, ультранационалисты и ненавистники Украины.
Some 20 Serbians and Montenegrins were arrested for participating in the plot. Около 20 сербов и черногорцев были арестованы за участие в этом заговоре.
The AUD/USD could be in play in the early hours of Tuesday. Пара AUD/USD может быть в центре внимания рано утром во вторник.
But all this still leaves the question about Gülenist involvement in the plot unanswered. Но все это не дает ответа на вопрос о причастности гюленистов к заговору.
“What you haven’t heard is almost five times more ads were directed at the state of Maryland,” a state that wasn’t in play in the election, than in Wisconsin, which was a key state in Trump’s victory, Burr said. «Вы еще не знаете, что на штат Мэриленд, который определяющей роли не играл и не мог повлиять на итоги выборов, было направлено почти в пять раз больше рекламы, чем на Висконсин, который для победы Трампа был ключевым штатом», — сказал Берр.
As anyone who has read the book knows, the definition of Bilbo’s “fourteenth share of total profits” goes directly to a major issue in the plot, namely Bilbo’s taking of the Arkenstone. Как известно каждому, кто читал книгу, определение четырнадцатой части общего дохода напрямую связано с важнейшим вопросом сюжета, а именно с тем, что Бильбо берет себе драгоценный камень Аркенстон.
"We can’t destroy the market mechanism and go back to the Soviet Union where they didn’t let the hockey players from the national team leave to play in the NHL," he says. «Мы не можем разрушить рыночный механизм и вернуться во времена Советского Союза, когда хоккеистам из сборной страны не развешали играть в НХЛ», — отмечает он.
Similar forces are at play in the housing market, where the ratio of house prices to rents can predict changes in home prices, much as the ratio of share prices to earnings predicts stock prices. Похожие силы действуют и на рынке недвижимости, где изменение цен можно предсказать по показателю, отражающему соотношение цен на недвижимость к арендной плате, подобно тому, как курс акций прогнозируется с помощью соотношения курса акций и прибыли.
“Russia is increasingly concerned about the security situation in Afghanistan and recognizes the critical role that Pakistan would have to play in the reconciliation process between the Taliban and Afghan government," said Michael Kugelman, a South Asia expert at the Washington-based Woodrow Wilson International Center for Scholars. «Россия все больше обеспокоена ситуацией с безопасностью в Афганистане и признает важную роль, которую Пакистан может сыграть в процессе примирения между талибами и афганским правительством», — сказал Майкл Кугельман, эксперт по Южной Азии в Международном центре Вудро Вилсона (Вашингтон).
Gross said several players he represents get offers every season to play in the KHL. По словам Гросса, несколько игроков из числа тех, чьи интересы он представляет, ежегодно получают приглашение играть в КНЛ.
In 2006, two Brookings Institution experts discovered extensive evidence of plagiarism in Putin's 1996 dissertation, but this got little play in the Russian press. В 2006 году два эксперта Брукингского института обнаружили доказательства плагиата в диссертации Путина 1996 года, однако российская пресса не обратила на это почти никакого внимания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!