Примеры употребления "заговоре" в русском

<>
Мы уже по уши в этом заговоре. Now we're getting into real conspiracy mode.
Кто ещё замешан в заговоре? Who else was involved in the plot?
Его свергли год назад, арестовали в середине сентября и обвинили в заговоре с целью государственного переворота. Ousted a year ago, he was arrested in mid-September and accused of plotting a coup.
Как написал судья Стивенс, "преступление 'участие в заговоре". As Justice Stevens wrote, "The crime of "conspiracy".
В каком-то заговоре с вымогательством. In some grand extortion plot.
Всего 33 офицера полиции были задержаны в Турции по подозрению в "заговоре против правительства", сообщают местные информационные агентства. A total of 33 police officers have been detained in Turkey on suspicions of 'plotting against the government', local media outlets say.
Хочется понять, что кроется в этом заговоре молчания. I want to see what's at the bottom of this conspiracy of silence.
Повороты и хитросплетения в этом заговоре просто поразительны. The twists and turns in this plot are astounding.
Наш маленький брат был в заговоре против меня в течение многих лет, и он не получил небольшое право. Our little brother has been plotting against me for years, and he hasn't got a lick of it right.
В угоду твоим мыслям о заговоре, я скажу, в Брентвуде. In honor of conspiracy nuts everywhere, I'm gonna guess brentwood.
Финн, выходит, в этом заговоре участвуют машины самых дрянных конструкций. Everyone involved in this plot is one of history's biggest loser cars.
Кроме того, он посадил в тюрьму высокопоставленного генерала армии Илкера Башбуга, которого турецкая прокуратура обвинила - многие говорят, что это невероятно - в заговоре с целью свержения правительства. Controversially, he has jailed the army's top general, İlker Başbuğ, whom Turkish prosecutors have accused - many say implausibly - of plotting to overthrow the government.
Ваша Честь, присяжные обвинили Майкла Прово в изнасиловании, убийстве и заговоре. Your Honor, the Grand Jury indicted Michael Provo for rape, murder, and conspiracy.
Пришли рассказать мне о заговоре против моей жизни, не так ли? Come to tell me there's a plot against my life, haven't you?
(Жукова подозревали в заговоре с целью захвата власти, и, прежде чем отправить приставленного к наградам генерала Второй Мировой Войны в отставку, мой отец и его коллеги заручились поддержкой других высокопоставленных генералов, которые согласились с планом Хрущева). (Zhukov was suspected of plotting to seize power, and, before forcing a decorated World War II general to resign, my father and his colleagues enlisted the support of other high-ranking generals, who all agreed with Khrushchev's plan.)
«Все говорят о всемирном заговоре, но на самом деле его не существует. “Everybody talks about this great conspiracy, but it’s really not.
Твой друг Джош принимал участие в заговоре с целью убить меня. Your friend Josh was involved in a plot to kill me.
Однако народные восстания в Грузии (Революция роз 2003 года) и на Украине (Оранжевая революция 2004 года) встревожили г-на Путина, и он стал завинчивать гайки в отношении гражданского общества, исходя из параноидального и ложного страха относительно того, что НКО якобы участвуют в заговоре с целью его свержения. But the popular uprisings in Georgia (2003’s “Rose Revolution”) and Ukraine (2004’s “Orange Revolution”) unsettled Mr. Putin, who tightened the screws on civil society out of a paranoid and misguided fear that NGOs were plotting an overthrow.
Но с каких это пор подстрекателям идеи о тайном заговоре стали препятствовать противоречия? But since when have conspiracy-mongers been hampered by contradiction?
Около 20 сербов и черногорцев были арестованы за участие в этом заговоре. Some 20 Serbians and Montenegrins were arrested for participating in the plot.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!