PROMT.One

Supporters of factory farming often point out that bird flu can be spread by free-range flocks, or by wild ducks and other migrating birds, who may join the free-range birds to feed with them or drop their feces while flying overhead. Сторонники индустриальных методов производства зачастую указывают на то, что птичий грипп может распространяться выращиваемыми на воле птицами, или же дикими утками или другими мигрирующими птицами, которые могут присоединиться к стаям выращиваемых на воле птиц, питаться вместе с ними или же просто могут уронить на них свои испражнения, пролетая над ними.
Or you can take a poppy field and dig a large pond, fill it with fish, plant trees around it, buy some ducks and have your children watch them. Вместо этого можно на месте макового поля вырыть большой пруд, обсадить его деревьями, наполнить рыбой, населить утками и дать возможность детям на них любоваться.
And chickens and ducks and geese and turkeys are basically as dumb as dumps. А куры, как и утки, гуси и индейки обычно глупы, как пробки.
So come on down, and pardner, leave the ducks and geese at home. Так что вперед, друзья, решайтесь и по домам гусей и уток.
You're talking about baby ducks and spending all your time with middle-aged women. Ты болтаешь об утятах и проводишь все свое время с тетками среднего возраста.
We used to hunt ducks and coons. Мы ходили с ним на уток и енотов.
Chicks and ducks and geese better scurry When I take you out in my surrey When I take you out in my surrey with the fringe on top Цыплята и утки и гуси приятная суета, когда я забираю тебя в мой Суррей когда я забираю тебя в мой Суррей с обрывом на вершине
Iraq’s tactical blunder turned its tanks into sitting ducks for coalition air strikes and advanced Abrams tanks equipped with thermal sights. Из-за тактических просчетов Ирака его танки стали легкой добычей для авиации коалиционных войск и для современных танков «Абрамс» с тепловизорами.
For example, they play fast and loose with a logical error known as “reverse inference” – that is, they make assumptions about the meaning of the neural activity patterns they observed based on past research (this is an issue I explain in more detail in my new book on brain hype). Например, они очень свободно обращаются с логической ошибкой, известной как «обратное умозаключение». То есть, они делают предположения и допущения о значении отмеченных ими закономерностей в нервной деятельности, основываясь на опыте прежних исследований.
However, Russia will play the card of separatism cautiously, and only with the aim of putting pressure on the Ukrainian government, since Moscow does not want to break up Ukraine, but to have the whole country under its domination. Однако карту сепаратизма она будет разыгрывать очень осторожно и только с целью оказания давления на украинское правительство, поскольку раскола Украины Москва не хочет, и ей нужно господствовать над всей страной в целом.
But the real success of course, is our band - because if a baby is born, we will play, so everyone's our family and you don't make trouble with your family. Однако нашим главным достижением, конечно же, является наш ансамбль, потому что когда рождается ребенок, мы даем концерт, и мы - одна семья, а с членами семьи лучше не ссориться!
By putting an economic value on forests for the role they play in large-scale carbon capture and storage, REDD+ allows standing trees to compete with lucrative land uses – such as logging or agriculture – that result in deforestation. Определяя экономическую ценность лесов в соответствии с их ролью в крупномасштабном улавливании и хранении углерода, программа REDD+ позволяет растущим на земле деревьям конкурировать с другими, приносящими прибыль методами использования земли (лесозаготовки, сельское хозяйство), которые приводят к исчезновению лесов.
Iran for instance has a very important role to play in the developing situation in Afghanistan and we of course have strong bilateral ties with Iran." Иран, например, может сыграть очень важную роль в Афганистане, и мы, конечно же, поддерживаем крепкие двусторонние связи с Ираном".
Moreover, Russian proxy groups have a role to play in stirring opposition to governing elites in the former Soviet space to disrupt reform and moves toward integration with the West. Более того, российские прокси-группы играют важную роль в возбуждении негативного отношения к правящим элитам на постсоветском пространстве, чтобы сорвать реформы и блокировать движение к интеграции с Западом.
If you want to play the HFT game, you’d better find a way to get close to the action, and I mean very close – housing your equipment in the same facility as the exchanges, with direct, raw feeds, hopefully closer to exchange servers than anyone else. Если вы хотите поиграть в HFT, то для этого лучше всего находиться близко к центру активности (я имею в виду очень близко) и располагать свое оборудование в том же самом здании, что и биржа, с прямыми, необработанными источниками данных, в надежде оказаться ближе всех к биржевым серверам.
On close scrutiny Abe’s decision to play host to Putin, even at the risk of violating sanctions against Moscow following its annexation of Crimea two years ago, reveals Japan’s strategic weakness and desperation to improve ties with Russia. При ближайшем рассмотрении решение Абэ пригласить Путина в гости даже с риском нарушить введенные в отношении Москвы санкции после аннексии Крыма два года назад свидетельствуют о стратегической слабости Японии, а также об отчаянном желании улучшить связи с Россией.
As soon as computers became toys, when kids could come home and play with them, then the industry really took off. Как только компьютеры стали игрушками, когда дети могли приходить домой и играть ими, вот тогда индустрия тронулась с места.
They did what physicists do: talk theory and play with numbers. Встретившись, они занялись тем, чем обычно занимаются физики: говорили о теории и играли с цифрами.
Miller has said that company will always honor contracts, and will play fair with its clients, as if an admittance that it was never playing fair all along. Миллер заявил, что его компания всегда будет выполнять условия контрактов и быть честной по отношению к своим клиентам — как будто признавая, что компания нередко обманывала их.
And it's a game you play with other people. В эту игру надо играть с другими.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам