PROMT Онлайн

Some of the most successful games taking advantage of the Facebook mobile platform place their login button on the very first screen inside the game and clearly explain that the game revolves around Facebook functionality. В некоторых играх, которые успешно используют преимущества мобильной платформы Facebook, кнопка входа размещена на первой же странице и сопровождается объяснением, что пользователь может войти через Facebook.
Achieving these next steps will require enhanced communication between countries, a negotiation platform, and a place in which lessons from projects can be learned in order to create better ones for the future. Осуществление этих следующих шагов потребует активизации контактов между странами, переговорной платформой и неким форумом, в рамках которого будет осуществляться обмен опытом по проектам с целью совершенствования будущих проектов.
For the ancient Egyptians the lap was a platform upon which to place the earthly possessions of the dead - 30 cubits from foot to knee. Для древних египтян колени служили платформой, на которую клали земное имущество умершего - 30 кубитов от стопы до колена.
The platform is already in place. Платформа уже есть.
Here they secured the platform in its previous place, only they slightly raised it above the wires. Здесь платформу закрепили на прежнем месте, только приподняли над проводами.
However, the Commission for Social Development in its agreed conclusions on national and international cooperation for social development made the crucial point that, in order for poverty reduction strategy papers to provide an improved social outcome a broad platform was necessary to place them within a wider context where all social objectives would be adequately taken into account.11 В то же время Комиссия социального развития в своих согласованных выводах в отношении национального и международного сотрудничества в целях социального развития сделала принципиальное заявление, указав, что для того чтобы документы о стратегии смягчения проблемы нищеты обеспечили бoльшую отдачу в социальном плане, необходима широкая платформа, позволяющая подходить к ним в более широком смысле, обеспечивающем надлежащий учет всех социальных целей11.
The fixed platform is also not a “a place outside the jurisdiction of any state”. Стационарная платформа не является «местом вне юрисдикции какого бы то ни было государства».
For its part, Africa has taken the initiative in drawing up the New Partnership for Africa's Development, an economic platform whose objective is to place Africa on the path to growth and sustainable development through a renewed partnership with the international community. Со своей стороны Африка выступила с инициативой, разработав Новое партнерство в интересах развития Африки, — экономическую платформу, цель которой состоит в том, чтобы поставить Африку на путь роста и устойчивого развития на основе нового партнерства с международным сообществом.
The XGLOBAL Markets Metatrader 4 platform allows its our clients to place direct trades without any requotes or delays starting from 0.01 lot size and with increments of 0.01 right up to the maximum of 200 lots. Платформа XGLOBAL Markets Metatrader 4 позволяет совершать прямые сделки без реквотинга и задержек в объеме от 0,01 до 200 лотов, с шагом 0,01 лота.
However, subject to the Pepperstone Platform being operational, you may place orders at any other time. Однако в случае работы Платформы «Пепперстоун» Вы можете размещать ордеры в любое время.
UFXMarkets award-winning ParagonEx trading platform offers a user-friendly interface letting Traders place accurate trades quickly and efficiently. Титулованная торговая платформа ParagonEx с удобным интерфейсом позволяет трейдерам UFXMarkets быстро и эффективно заключать сделки.
You know, standardized platform with the motors and the battery when it operates, little solenoids that will lock it in place and get low-voltage power. Стандартная платформа с двигателем на батареях, а соленоиды захлопывают шасси, и всё заряжается низковольтной энергией.
If May embraces such a platform, she could then carry on leading a minority government, because nobody else would want to take her place. Если Мэй встанет на такую платформу, ей удастся остаться во главе правительства парламентского меньшинства, поскольку никто больше не захочет занять её место.
Your clients will also be able to download the MT4 trading platform (including all mobile variants) with your company branding and no reference to XGLOBAL Markets in any place. Ваши клиенты смогут скачать платформу MT4 (в том числе и все мобильные версии), при этом XGLOBAL Markets нигде упоминаться не будет.
As to the talent management system, the Advisory Committee recalls that the General Assembly, in its resolution 61/244, had approved the system, which is to enable the global secretariat (Headquarters and the field) to improve recruitment, succession planning and career development and to strengthen performance management and learning, as well as to provide a common technology platform that supports key human resources processes that would replace the patchwork of independent systems currently in place. Что касается системы «Тэлент менеджмент», то Консультативный комитет напоминает, что эта система, одобренная Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 61/244, призвана наделить глобальный секретариат (Центральные учреждения и периферию) возможностями для совершенствования набора кадров, планирования преемственности и развития карьеры и для оптимизации управления служебной деятельностью и процесса обучения, а также стать общей технологической платформой, которая поддерживает ключевые процессы управления людскими ресурсами и заменит разрозненные независимые системы, действующие в настоящее время.
"Through the (Silk Road), we hope we can find new driving forces for growth, create a new platform for global development, and re-balance economic globalization," Xi said, which can be taken to mean that China is ready to take its place as future heavy weight of global capitalism, replacing the U.S. in parts of the world. «Мы надеемся, что благодаря „Шелковому пути" нам удастся найти новые движущие силы роста, создать новую платформу глобального развития, а также найти новый баланс экономической глобализации», — заявил Си. Это следует понимать так, что Китай в перспективе готов заменить собой США в некоторых регионах мира, выступив в качестве тяжеловеса глобального капитализма.
To do this, we used data from online prediction markets – specifically, INTRADE, a now-defunct online platform that included a prediction exchange that would allow people to take positions (called “contracts”) on the probability of practically any event taking place. Для этой цели мы использовали данные онлайновых прогнозирующих рынков, в частности, INTRADE, ныне не функционирующей интернет-платформы, включавшей биржу предсказаний, позволявшей людям занять позицию (под названием контракт) по поводу вероятности практически любого события.
The Committee notes from paragraph 31 of the budget document that, in the biennium 2008-2009, the Fund will document all processes, procedures and best practices for eventual migration to the selected enterprise resource planning platform, that an overall cost estimate for the project will be provided at that time and that it is expected that the full deployment of the enterprise resource planning solution will take place in the biennium 2010-2011. На основании пункта 31 бюджетного документа Комитет отмечает, что в двухгодичном периоде 2008-2009 годов Фонд осуществит документирование всех рабочих процессов, процедур и примеров наилучшей практики в целях окончательного перехода на выбранную платформу общеорганизационного планирования ресурсов, что к этому времени будет представлена также оценка общих затрат по реализации проекта и что развертывание системы общеорганизационного планирования ресурсов в полном объеме ожидается в течение двухгодичного периода 2010-2011 годов.
Mr. Ward (Assistance Expert, Counter-Terrorism Committee) said that all States should have a strong interest in seeing that their neighbours had in place a platform for combating terrorism and in preventing their territories from being used, directly or indirectly, in support of terrorism. Г-н Уорд (эксперт по оказанию помощи, Контртеррористический комитет) говорит, что все государства должны быть непосредственно заинтересованы в том, чтобы у их соседей была создана основа для борьбы с терроризмом и чтобы они не допускали использования их территории — прямо или косвенно — для поддержки терроризма.
Because your interactions take place on Messenger, a platform built around conversations, the words you use go far in explaining what your experience is and why people should use it. Ваше взаимодействие с клиентами происходит в Messenger — платформе для общения. С помощью слов вы можете объяснить, для чего нужен ваш сервис и почему люди должны его использовать.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам