PROMT.One

She shed bitter tears. Она плачет горькими слезами.
Clean out the shed and throw away things you don't need. Приберись в сарае и выбрось вещи, которые тебе не нужны.
He is not the sharpest tool in the shed. Он не самый острый нож в ящике.
She shed tears while listening to the story. Она плакала, слушая рассказ.
They shed their blood for their independence. Они пролили свою кровь за независимость.
She tried not to shed tears. Она старалась не плакать.
I cannot shed a tear for that horrible man. Я не могу лить слезы по этому ужасному человеку
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. Она пролила много слез по любимой собаке, умершей в результате несчастного случая.
His unique perspective helped shed light on the situation. Его уникальный взгляд на вещи помог пролить свет на ситуацию.
Such was her joy that she shed tears. Она была так счастлива, что заплакала.
She shed tears. Она плакала.
We were founded upon the ideal that all are created equal, and we have shed blood and struggled for centuries to give meaning to those words – within our borders, and around the world. Мы взяли за основу идеал, что все люди созданы равными, мы проливали кровь и боролись на протяжении веков, чтобы придать смысл этим словам в нашей стране, и во всем мире.
The customs examination takes place in the customs shed. Таможенный осмотр багажа производится на таможне.
It actually requires much more time and effort to shed data than to keep it. Фактически требуется намного большего времени и усилий, чтобы избавиться от данных, чем сохранить их.
Europeans must shed their illusions about what they can accomplish in the world on their own. Европейцы должны отбросить свои иллюзии о том, чего они могут достичь в мире в одиночку.
Arab men and women have shed the sense of humiliation and inferiority that despotism imposed on them - and that fostered desperation, anger, violence, and insularity. Арабские мужчины и женщины, наконец, избавились от преследовавших их чувств униженности и неполноценности, которые вызывал в них деспотизм и которые способствовали проявлению отчаянья, гнева, насилия и замкнутости.
If these interests are to gain universal recognition, we will need to shed the nation-state myth once and for all. Если эти принципы обретут всеобщее признание, то нам придется раз и навсегда забыть о мифе нации-государства.
Now Georgia and the Ukraine would like to expect that Europeans and Americans would shed blood to defend them against Russia. Теперь Грузия и Украина ожидают, что Америка и Европа будут проливать кровь, защищая их от России.
Not one Iranian soldier has ever shed his blood for our people the way the soldiers of Egypt and Jordan did, yet their governments later signed peace agreements with Israel." Ни один иранский солдат не пролил кровь за наш народ, как это сделали солдаты Египта и Иордании, однако их правительства позже подписали мирные договоры с Израилем".
School districts are increasing class sizes as they shed teachers, as well as deferring maintenance projects and curtailing the school-bus service. Указанные сокращения наносят реальный и немедленный удар по жителям Эль-Пасо.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам