Примеры употребления "plant-derived protein complex" в английском

<>
The scope of application of the legislation was extended to include a broader range of plants and plant products, including timber derived from illegally harvested plants. Сфера применения законодательства расширена, и теперь оно распространяется на большое количество растений и растительных продуктов, включая древесину, полученную в ходе незаконных лесозаготовок.
The objective of the Treaty, in harmony with that of the Convention on Biological Diversity2 is to achieve the conservation and sustainable use of plant genetic resources for food and agriculture, and the fair and equitable sharing of benefits derived from their use, for food security and sustainable agriculture. Цель Договора в соответствии с положениями Конвенции о биологическом разнообразии2 заключается в обеспечении сохранения и устойчивого использования генетических ресурсов растений для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства, а также справедливого и равноправного распределения благ, связанных с их использованием, в интересах обеспечения продовольственной безопасности и устойчивого развития сельского хозяйства.
Plant biotechnology is an important source of renewable fuels, degradable plastics, rubbers, adhesives and other products derived from fossil fuels, which can play a central role in the production of pharmaceuticals, fine chemicals, industrial enzymes and other products. Растительная биотехнология представляет собой важный источник возобновляемого топлива, поддающегося биологическому разложению пластика, каучука, связывающих материалов и других обычно производимых из ископаемых видов топлива товаров, которые могут играть важную роль в производстве фармацевтических препаратов, сложных химикатов, промышленных ферментов и других продуктов.
Fantastically useful plant, both for protein and for medicine. Фантастически полезное растение, как для протеина так и для лекарств.
At the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Bertrams had a contract with a German company, Thyssen Rheinstahl Technik GmbH (“Thyssen”), for the commissioning of a soda concentration plant at Basrah Petrochemical Complex No. 1. На момент вторжения Ирака и оккупации им Кувейта " Бертрамс " имела контракт с германской компанией " Тиссен рейншталь текник ГМБХ " (" Тиссен ") на сдачу в эксплуатацию завода по выпуску содового концентрата в составе нефтехимического комплекса № 1 в Басре.
Opening up a new military powder plant — which Russia hasn’t done in decades — is also a highly complex, capital-intensive project that takes years. Чтобы открыть новый завод по производству взрывчатых веществ, чего Россия не делала уже несколько десятилетий, требуются большие усилия, огромные средства и многолетний труд.
Plant engineering services: custodial services, heating, ventilation and air-conditioning services, plumbing services, carpentry/upholstery/carpet services, painting and general building maintenance services with respect to the space at the Headquarters complex under occupation during the biennium, garden and grounds maintenance; инженерно-технические услуги: обеспечение хранения имущества, обеспечение функционирования систем отопления, вентиляции и кондиционирование воздуха, сантехнические услуги, плотницкие работы/обивка мебели/настилка ковровых покрытий, покраска и общее эксплуатационное обслуживание помещений в комплексе Центральных учреждений, которые будут занятыми в течение двухгодичного периода, уход за зелеными насаждениями и территорией;
Under article 2 of the Convention on Biological Diversity, “ecosystem means a dynamic complex of plant, animal and micro-organism communities and their non-living environment interacting as a functional unit”. Согласно статье 2 Конвенции о биологическом разнообразии " экосистема означает динамичный комплекс сообществ растений, животных и микроорганизмов, а также их неживой окружающей среды, взаимодействующих как единое функциональное целое ".
The Convention defines an ecosystem as “a dynamic complex of plant, animal and micro-organism communities and their non-living environment interacting as a functional unit”. Понятие экосистемы в Конвенции определяется как «динамичный комплекс сообществ растений, животных и организмов, а также их неживой окружающей среды, взаимодействующих как единое функциональное целое».
This exponential increase in demand presents challenges in the short term, because artemisinin is derived from a plant, Artemisia annua, which has to be cultivated on an increased scale. Подобный экспоненциальный рост спроса сопряжен со сложностями в краткосрочной перспективе ввиду того, что артемизинин получают на базе растения Artemisia annua, которое теперь необходимо выращивать в значительно б?льших количествах.
More complex dynamic plant, soil and water models offer the ability to assess the changes that could be expected in response to future N emission reductions. Более сложные динамические модели состояния растительности, почв и водоемов позволяют прогнозировать изменения, которых можно ожидать в связи с будущими сокращениями выбросов N.
The synthetic opioid is attractive to dealers because, unlike heroin derived from the poppy plant, it’s not subject to the vagaries of agriculture. Этот синтетический опиоид привлекает дилеров, потому что, в отличие от героина, добываемого из мака, он не подвержен превратностям сельского хозяйства.
Derived from the foxglove plant. Его получают из наперстянки.
The calculation of the price to be paid (or the payout to be received) for financial contracts traded on our site(s) at the time the financial a contract is purchased or sold, is given to us by our liquidity provider(s) and is based on the availability of market information and a complex arithmetic calculation derived from best estimates of market prices, the expected level of interest rates, implied volatilities and other market conditions. Расчет оплачиваемой суммы (или суммы для получения) для финансовых контрактов на этом сайте(ах) в момент покупки или продажи финансового контракта, предоставляется нашими поставщиками ликвидности и основывается на рыночной информации и арифметических вычислениях оптимальных рыночных цен, ожидаемого уровня процентных ставок, полагаемой волатильности и других рыночных условиях.
It involved a complex synthetic security that was derived from existing mortgage-backed securities by cloning them into imaginary units that mimicked the originals. Она включала в себя сложные синтетические ценные бумаги, которые происходили из ценных бумаг, обеспеченных закладными на недвижимость, путем клонирования их в мнимые единицы, которые имитировали оригиналы.
In higher organisms – such as humans – epigenetic processes are controlled by chromatin, a complex of macromolecules inside cells consisting of DNA, protein, and RNA. У высших организмов - таких, как люди - эпигенетические процессы контролируются хроматином, сложной макромолекулой внутри клеток, состоящих из ДНК, белков и РНК.
They are also difficult to negotiate, requiring detailed knowledge of the human terrain in a failed state and carving out complex compromises that often leave no one satisfied and can plant the seeds of conflicts yet to come. К тому же, о разделе страны сложно договариваться, поскольку это требует глубокого знания особенностей населения распавшегося государства, а также сложных компромиссов, в результате которых зачастую все остаются недовольными и которые могут посеять семена будущих конфликтов.
Finally, I came to know it is a special cellulose derived from a pinewood, but even after that, you need a multimillion-dollar plant like this to process that material. В результате я обнаружил, что нужна особая целлюлоза, полученная из сосны, но даже после этого была нужна фабрика стоимостью в миллионы долларов, вроде этой, чтобы производить этот материал.
The centre is part of the scientific complex located in the Jadiriyah area of Baghdad and conducts research in the following fields: agronomy, plant science and industrial crops. Этот центр, являющийся частью научного комплекса, расположенного в районе Аль-Джадирия, проводит исследования в следующих областях: агрономия, фитология и промышленные культуры.
In practice, a wide range of categories of material have been accepted as micro-organisms, including biological and genetic material derived from macro-organisms, such as tissue cultures and plasmids, as well as viruses, undifferentiated human, animal or plant cells, and protozoa. На практике же к микроорганизмам принято относить самую широкую категорию материалов, в том числе биологические и генетические материалы, полученные из макроорганизмов, например тканевые культуры и плазмиды, равно как и вирусы, недифференцированные клетки человеческого, животного или растительного происхождения и простейшие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!