Примеры употребления "сложной" в русском

<>
Обнаружена модель сложной организации Exchange Complex Exchange Organization Model Detected
Проведение выборов может быть острой и сложной задачей. Holding an election can be a sensitive and difficult task.
Я знаю, что алгебра может быть сложной. I know algebra can be complicated.
Преемственность Мубарака осуществляется в особенно сложной манере. Mubarak's succession is being conducted in an especially sophisticated manner.
Твой испытательный срок будет сложной задачей. Your probation period will be challenging.
Сделать видео было сущим адом (у меня нет подходящей для этого камеры, так что пришлось прибегнуть к сложной программе монтажа, установка и настройка которой заняли кучу времени). Making the video was absolute hell (I don't have a proper camera for this so I had to do some elaborate mounting system which took ages to set up)
Но решение это станет итогом сложной игры, которую ведут друг с другом многочисленные фракции элиты, заинтересованные в том или ином результате. But that decision will emerge out of the intricate interplay among multiple elite factions that have a stake in the outcome.
Подход к развитию, основанный на уважении прав человека, может рассматриваться как оперативное выражение сложной связи между развитием и правами человека. A rights-based approach to development may be seen as the operational expression of the inextricable link between development and human rights.
Они помешали существованию сложной формы жизни. They stop complex life from existing.
Однако такая миссия будет чрезвычайно сложной и дорогостоящей. But such a mission would be difficult and expensive.
Но данные говорят о более сложной истории. But the data tell a more complicated story.
В моих глазах он был довольно сложной натурой. So in my eyes, he was rather sophisticated.
Порой такой подход будет сложной задачей; At times, such an approach will be challenging;
Когда мы говорим о коралловом рифе, большинство из нас представляет его себе в виде крупных, твердых кораллов со сложной структурой, среди которых вьются многочисленные стаи ярких и цветастых рыб и других животных. Now, when you think of a coral reef, this is what most people think of: all these big, hard, elaborate corals and lots of bright, colorful fishes and things.
Смотри, я нарисовал карту со сложной системой подсказок. Now, I've drawn a map with a complex set of clues.
Неспособность признать это сделает задачу еще более сложной. Failure to recognize it will make the task even more difficult.
Что ж, жизнь может быть очень сложной, Реджи. Well, life can be very complicated, Reggie.
Речь идет о нормальной степени устойчивости достаточно открытой экономики чрезвычайно сложной страны. It’s the normal resilience of a rather open economy in a highly sophisticated country.
Наконец, внешняя среда Японии сегодня является более сложной. Finally, Japan's external environment today is more challenging.
В других докладах содержалась информация о сложной и многогранной правовой базе, принятой или находящейся в процессе разработки в сфере международного права окружающей среды с целью предотвращения негативного воздействия на организм человека и на состояние окружающей среды некоторых из наиболее опасных химических веществ. Other reports have included information about the elaborate, multilateral legal framework adopted or being developed in the sphere of international environmental law with a view to preventing adverse effects on humans and the environment from exposure to some of the most dangerous chemicals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!