Примеры употребления "planning committee" в английском

<>
It determines three levels of plans — regional outline plans, general local outline plans and detailed plans — and corresponding institutional systems such as the Supreme Planning Council and district and local planning committees, and determines the mechanisms for consultations, public participation, publication and objections. Он определяет три уровня планирования — региональные планы, общие местные планы и детальные планы, а также соответствующую организационную систему, такую, как Верховный совет планирования и районные и местные комитеты планирования, и определяет механизмы проведения консультаций, участия общественности, публикаций и возражений.
Final decisions as to which projects will be funded are made in March by the Corporate Planning Committee and appropriate adjustments are made to program and infrastructure budgets. Окончательное решение в отношении финансирования проектов принимается в марте Комитетом корпоративного планирования, после чего в программные и инфраструктурные бюджеты вносятся соответствующие коррективы.
The Corporate Planning Committee is comprised of the Chief Statistician, Assistant Chief Statisticians, the Directors General of Finance, Planning and Evaluation, Human Resources and Informatics, and the Director of Corporate Planning. В состав Комитета корпоративного планирования входят Главный статистик, помощники Главного статистика, генеральные директоры по вопросам финансов, планирования и оценки, людских ресурсов и информатики и директор по вопросам корпоративного планирования.
HE BANGS GAVEL Ladies and gentlemen of the press, I am now in a position to announce the decision of the Town Planning Committee with regard to the new housing estate. Дамы и господа журналисты, я готов объявить решение Строительного комитета, относительно новых жилых застроек.
In 2005, with the Republic of Korea hosting APEC, he chaired the 17th APEC Ministerial Meeting as well as the Republic of Korea Government's Preparation and Planning Committee for the APEC Summit in Busan. В 2005 году, когда Республика Корея проводила совещание АТЭС, он возглавлял семнадцатую министерскую встречу АТЭС, а также Комитет Республики Корея по подготовке и планированию саммита АТЭС в Пусане.
The State Planning Committee, the statistical and quota-setting center of the Soviet planned economy, had more specific numbers. Ivlev argued, however, that those data didn't include service members, who were accounted for separately. У Государственного планового комитета, статистического и распределительного центра советской плановой экономики, были более конкретные данные, однако, как уточнял Ивлев, они не относились к военнослужащим, информация по которым учитывалась отдельно.
The Coordination and Planning Committee, the advisory body of the ICRI secretariat, met in Cancún, Mexico, in June 2002, following the second Regional Workshop of ICRI for the Tropical Americas: Improving Reef Conditions through Strategic Partnerships. В июне 2002 года в Канкуне (Мексика) вслед за вторым региональным практикумом ИКРИ по тропическим зонам Америки, который был посвящен улучшению состояния коралловых рифов за счет стратегических партнерств, состоялось совещание Комитета по планированию и координации, консультативного органа секретариата ИКРИ.
The Meeting noted that the Inter-agency Coordination and Planning Committee for GEO/GEOSS, comprising FAO, UNESCO, including its Intergovernmental Oceanographic Commission, UNEP and WMO, and the International Council for Science as an observer, had been established. Совещание отметило создание Межучрежденческого комитета по координации и планированию для ГНЗ/ГЕОСС в составе ФАО, ЮНЕСКО, включая ее Межправительственную океанографическую комиссию, ЮНЕП и ВМО, а также Международного совета по науке в качестве наблюдателя.
In Jerusalem, on 25 July 2005, the Israeli local planning committee of the Jerusalem municipality approved a scheme presented by the Ministry of Housing to construct a new Jewish settlement in the Muslim quarter of Jerusalem's Old City. В Иерусалиме 25 июля 2005 года израильский местный комитет по планированию муниципальной собственности Иерусалима одобрил представленный министерством по вопросам жилья и строительства план создания нового еврейского поселения в мусульманском квартале старой части города Иерусалима.
The Inter-agency Coordination and Planning Committee, established by FAO, the International Council for Science (ICSU), the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) of UNESCO, UNEP and WMO continued to support the process of GEO/GEOSS and to enable a coordinated response of United Nations entities to GEO-related issues. Межучрежденческий комитет по координации и планированию, созданный ФАО, Международным советом по науке (МСНС), Межправительственной океанографической комиссией (МОК) ЮНЕСКО, ЮНЕП и ВМО, продолжал оказывать поддержку процессу, касающемуся ГНЗ/ГЕОСС, и содействовать скоординированному решению связанных с ГНЗ вопросов учреждениями Организации Объединенных Наций.
The Federation has been an active member of the NGO Committee on the Status of Women, (CONGO committee) serving on the NGO planning committee for 2003, participating in a side event on women and violence during the commission and submitting written statements to the CSW, such as “Strategies to Combat Trafficking of Women” (2003) and the “Role of Men and Boys in Achieving Gender Equality” (2004). Федерация является активным членом Комитета неправительственных организаций по положению женщин и входила в состав Комитета НПО по планированию в 2003 году, принимала участие в побочном мероприятии по женщинам и насилию во время сессии Комиссии и представила письменные доклады Комиссии по положению женщин, в частности «Стратегии борьбы с торговлей женщинами» (2003 год) и «Роль мужчин и юношей в достижении равенства полов» (2004 год).
The Meeting noted that four agencies — the World Meteorological Organization, UNEP, the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) of UNESCO and FAO — had agreed to set up a consultation mechanism, the United Nations Inter-agency Coordination and Planning Committee, to coordinate the four agencies at the level of executive heads, at the level of directors and at the level of task forces. Совещание отметило, что четыре учреждения- Всемирная метеорологическая организация, ЮНЕП, Межправительственная океанографическая комиссия (МОК) ЮНЕСКО и ФАО- решили создать консультативный механизм, межучрежденческий комитет Организации Объединенных Наций по координации и планированию, для координации работы этих четырех учреждений на уровне административных руководителей, на уровне директоров и на уровне целевых групп.
Mr. Sach (Director, Programme Planning and Budget Division) said that the Committee on Conferences had considered the possibility of establishing an in-house interpretation capacity at Nairobi, but had concluded that the low utilization rate of the conference rooms at that duty station did not justify such a decision. Г-н Сейч (директор Отдела по планированию программ и составлению бюджета по программам) говорит, что Комитет по конференциям рассмотрел возможность создания внутренней службы устного перевода в Найроби, но пришел к выводу, что низкий коэффициент использования зала заседаний в этом месте службы не оправдывает принятия такого решения.
He hoped that the Secretariat staff responsible for planning the session and for safety and security would explain to the Committee why they had allowed the building to become so crowded. Он надеется, что сотрудники Секретариата, отвечающие за планирование сессии и охрану и безопасность, разъяснят Комитету, почему они допустили такую перегруженность здания.
Mr. Moffat (Officer-in-Charge of the Economic, Social and Human Rights Service of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts) said that adoption of the draft resolutions before the Committee would result in charges against the contingency fund under the General Assembly procedures established by resolutions 41/213 and 42/211. Г-н Моффат (Исполняющий обязанности Начальника Службы по социально-экономическим вопросам и правам человека Управления по планированию программ, бюджету и счетам) говорит, что принятие проектов резолюций, находящихся на рассмотрении Комитета, приведет к заимствованию средств из резервного фонда в соответствии с процедурами Генеральной Ассамблеи, установленными резолюциями 41/213 и 42/211.
In accordance with regulation 7.4 of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation, the Committee will consider the report of the Secretary-General on the strengthening of the evaluation role and the application of evaluation findings in programme design, delivery and policy directives. В соответствии с положением 7.4 Положений и правил, регулирующих планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценки, Комитет рассмотрит доклад Генерального секретаря об укреплении роли оценки и использовании ее результатов при разработке программ, их осуществлении и выработке директив в отношении политики.
The necessity to incorporate psychological issues into the planning and implementation of services for landmine survivors and other survivors of trauma was demonstrated to the Standing Committee. Постоянному комитету была продемонстрирована необходимость инкорпорации психологических проблем в планирование и реализацию услуг выжившим жертвам наземных мин и другим лицам, пережившим травму.
Mr. Sach (Director of the Programme Planning and Budget Division) introduced the reformulated narrative of section 8 (Legal affairs) of the proposed programme budget for the biennium 2002-2003, which was aimed at bringing the latter into conformity with the medium-term plan, in accordance with the recommendations made by the Committee for Programme and Coordination (CPC) in its report. Г-н Сак (директор Отдела планирования программ и бюджета) представляет переработанную описательную часть раздела 8 (Правовые вопросы) предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов, которая была подготовлена с целью приведения программы в соответствие с Среднесрочным планом с учетом рекомендаций, высказанных Комитетом по программе и координации (КПК) в его докладе.
The meeting was organized by the Helsinki Foundation for Human Rights in Poland, assisted by a regional steering committee (which held a planning meeting, 16-18 September 2000). Совещание было организовано Хельсинкским фондом прав человека в Польше при содействии регионального руководящего комитета (который 16-18 сентября 2000 года провел заседание по вопросам планирования).
Cognizant of the ever-changing ethnic make-up of the country, a group of concerned citizens in 1993 formed the International Cultural Committee, as one of the national committees planning the fiftieth anniversary celebrations of the United Nations. В связи с постоянным изменением этнического состава страны группа заинтересованных граждан учредила в 1993 году Международный культурный комитет в качестве одного из национальных комитетов по планированию праздничных мероприятий в честь 50-й годовщины Организации Объединенных Наций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!