PROMT Онлайн

The State Planning Committee, the statistical and quota-setting center of the Soviet planned economy, had more specific numbers. Ivlev argued, however, that those data didn't include service members, who were accounted for separately. У Государственного планового комитета, статистического и распределительного центра советской плановой экономики, были более конкретные данные, однако, как уточнял Ивлев, они не относились к военнослужащим, информация по которым учитывалась отдельно.
Final decisions as to which projects will be funded are made in March by the Corporate Planning Committee and appropriate adjustments are made to program and infrastructure budgets. Окончательное решение в отношении финансирования проектов принимается в марте Комитетом корпоративного планирования, после чего в программные и инфраструктурные бюджеты вносятся соответствующие коррективы.
The Corporate Planning Committee is comprised of the Chief Statistician, Assistant Chief Statisticians, the Directors General of Finance, Planning and Evaluation, Human Resources and Informatics, and the Director of Corporate Planning. В состав Комитета корпоративного планирования входят Главный статистик, помощники Главного статистика, генеральные директоры по вопросам финансов, планирования и оценки, людских ресурсов и информатики и директор по вопросам корпоративного планирования.
The Meeting noted that four agencies — the World Meteorological Organization, UNEP, the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) of UNESCO and FAO — had agreed to set up a consultation mechanism, the United Nations Inter-agency Coordination and Planning Committee, to coordinate the four agencies at the level of executive heads, at the level of directors and at the level of task forces. Совещание отметило, что четыре учреждения- Всемирная метеорологическая организация, ЮНЕП, Межправительственная океанографическая комиссия (МОК) ЮНЕСКО и ФАО- решили создать консультативный механизм, межучрежденческий комитет Организации Объединенных Наций по координации и планированию, для координации работы этих четырех учреждений на уровне административных руководителей, на уровне директоров и на уровне целевых групп.
In 2005, with the Republic of Korea hosting APEC, he chaired the 17th APEC Ministerial Meeting as well as the Republic of Korea Government's Preparation and Planning Committee for the APEC Summit in Busan. В 2005 году, когда Республика Корея проводила совещание АТЭС, он возглавлял семнадцатую министерскую встречу АТЭС, а также Комитет Республики Корея по подготовке и планированию саммита АТЭС в Пусане.
In Jerusalem, on 25 July 2005, the Israeli local planning committee of the Jerusalem municipality approved a scheme presented by the Ministry of Housing to construct a new Jewish settlement in the Muslim quarter of Jerusalem's Old City. В Иерусалиме 25 июля 2005 года израильский местный комитет по планированию муниципальной собственности Иерусалима одобрил представленный министерством по вопросам жилья и строительства план создания нового еврейского поселения в мусульманском квартале старой части города Иерусалима.
The Meeting noted that the Inter-agency Coordination and Planning Committee for GEO/GEOSS, comprising FAO, UNESCO, including its Intergovernmental Oceanographic Commission, UNEP and WMO, and the International Council for Science as an observer, had been established. Совещание отметило создание Межучрежденческого комитета по координации и планированию для ГНЗ/ГЕОСС в составе ФАО, ЮНЕСКО, включая ее Межправительственную океанографическую комиссию, ЮНЕП и ВМО, а также Международного совета по науке в качестве наблюдателя.
The Coordination and Planning Committee, the advisory body of the ICRI secretariat, met in Cancún, Mexico, in June 2002, following the second Regional Workshop of ICRI for the Tropical Americas: Improving Reef Conditions through Strategic Partnerships. В июне 2002 года в Канкуне (Мексика) вслед за вторым региональным практикумом ИКРИ по тропическим зонам Америки, который был посвящен улучшению состояния коралловых рифов за счет стратегических партнерств, состоялось совещание Комитета по планированию и координации, консультативного органа секретариата ИКРИ.
The Federation has been an active member of the NGO Committee on the Status of Women, (CONGO committee) serving on the NGO planning committee for 2003, participating in a side event on women and violence during the commission and submitting written statements to the CSW, such as “Strategies to Combat Trafficking of Women” (2003) and the “Role of Men and Boys in Achieving Gender Equality” (2004). Федерация является активным членом Комитета неправительственных организаций по положению женщин и входила в состав Комитета НПО по планированию в 2003 году, принимала участие в побочном мероприятии по женщинам и насилию во время сессии Комиссии и представила письменные доклады Комиссии по положению женщин, в частности «Стратегии борьбы с торговлей женщинами» (2003 год) и «Роль мужчин и юношей в достижении равенства полов» (2004 год).
The Inter-agency Coordination and Planning Committee, established by FAO, the International Council for Science (ICSU), the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) of UNESCO, UNEP and WMO continued to support the process of GEO/GEOSS and to enable a coordinated response of United Nations entities to GEO-related issues. Межучрежденческий комитет по координации и планированию, созданный ФАО, Международным советом по науке (МСНС), Межправительственной океанографической комиссией (МОК) ЮНЕСКО, ЮНЕП и ВМО, продолжал оказывать поддержку процессу, касающемуся ГНЗ/ГЕОСС, и содействовать скоординированному решению связанных с ГНЗ вопросов учреждениями Организации Объединенных Наций.
HE BANGS GAVEL Ladies and gentlemen of the press, I am now in a position to announce the decision of the Town Planning Committee with regard to the new housing estate. Дамы и господа журналисты, я готов объявить решение Строительного комитета, относительно новых жилых застроек.
In view of the fact that the International Civil Service Commission is seized of this matter and is planning to submit a report on it in March 2007, the Advisory Committee is of the opinion that the consideration of proposals relating to the harmonization of conditions of service in the field, including the financial implications of any change in provisions for rest and recuperation and for non-family/family duty station entitlements, is premature. С учетом того, что Комиссия по международной гражданской службе занимается данным вопросом и планирует представить посвященный ему доклад в марте 2007 года, Консультативный комитет придерживается мнения о том, что рассматривать предложения, касающиеся унификации условий службы на местах, в том числе финансовые последствия внесения любых изменений в положения об отпусках для отдыха и восстановления сил и материальных правах сотрудников в «несемейных»/«семейных» местах службы, преждевременно.
The Executive Directorate actively collaborates and cooperates with all of these bodies on a wide range of issues, including visits to Member States, preparation of common policy proposals and reports to the Security Council, promotion and dissemination of public information, development of joint workshops, coordination of website postings to ensure consistency and avoid duplication and, finally, planning for a possible sixth special meeting of the Counter-Terrorism Committee, perhaps in Asia, which is likely to be held early in 2010. Исполнительный директорат активно взаимодействует и сотрудничает со всеми этими органами по широкому кругу вопросов, включая поездки в государства-члены, подготовку общих стратегических предложений и докладов Совету Безопасности, распространение общественной информации и содействие этому, организацию совместных практикумов, координацию размещения информации на веб-сайте в целях обеспечения ее согласованности и во избежание дублирования и, наконец, планирование возможного проведения шестого специального совещания Контртеррористического комитета, вероятно в Азии, которое предположительно состоится в начале 2010 года.
The first planning mission between the United Nations delegation and the Spanish organizing committee met in March 2001 to discuss the organizational aspects of convening the Assembly in Madrid, including conference-servicing requirements, public information activities, security matters, accommodations and other related issues. В марте 2001 года делегация Организации Объединенных Наций провела первую встречу, посвященную вопросам планирования, с Организационным комитетом Испании в целях обсуждения таких организационных аспектов созыва Ассамблеи в Мадриде, как потребности в конференционном обслуживании, деятельность в области общественной информации, вопросы безопасности, обеспечение жильем и другие связанные с этим вопросы.
Concerned in 2003 that legal restrictions on the availability of family planning services gave rise to high rates of pregnancy and illegal abortion, the HR Committee recommended abolishing such restrictions. Комитет по правам человека в 2003 году, выразив обеспокоенность по поводу того, что правовые ограничения деятельности служб планирования семьи являются причиной высоких показателей беременности и незаконных абортов, рекомендовал отменить такие ограничения.
In the past, functional expert committees had rarely been in a position to shape the MTP-the main policy setting and planning document-which remained almost exclusively the area of concern and competence of ACABQ, the Fifth Committee of the General Assembly and the CPC. В прошлом функциональные комитеты экспертов редко имели возможность формировать ССП- главный документ по установлению политики и планированию,- который почти полностью оставался областью интересов и компетенции ККАБВ, Пятого комитета, Генеральной Ассамблеи и КПК.
Given the importance of the planning, management, monitoring and technical oversight functions related to the United Nations global inventory of contingent-owned equipment, the Committee recommends acceptance of the Property Management Officer post. Учитывая важность функций по планированию, управлению, контролю и техническому надзору в связи с находящимися в распоряжении Организации Объединенных Наций глобальными запасами принадлежащего контингентам имущества, Комитет рекомендует утвердить должность сотрудника по управлению имуществом.
The Unit provides counselling and advice on career planning issues, supports the postings process in coordination with the Appointments, Postings and Promotions Board (APPB) and the Appointments, Postings and Promotions Committee (APPC), and facilitates the deployment of staff members in between assignments on missions and temporary assignments. Эта Группа предоставляет консультативную помощь по вопросам планирования карьеры, поддерживает процесс назначения в координации с Советом по назначениям, расстановке кадров и продвижению по службе (СНРП) и Комитетом по назначениям, расстановке кадров и продвижению по службе (КНРП) и содействуют направлению сотрудников между назначениями в миссии и временные командировки.
Inasmuch as the decision to replace IMIS with a next-generation enterprise resource planning system is contingent upon the completion of the comprehensive report proposed by the Secretary-General in paragraph 80 (d) of A/60/846/Add.1, it is the view of the Committee that the proposed timetable for implementation should be realistic and would need to be synchronized with the introduction of any new information technology system. Ввиду того, что решение о замене ИМИС системой планирования общеорганизационных ресурсов следующего поколения зависит от завершения подготовки всеобъемлющего доклада, предложенного Генеральным секретарем в подпункте (d) пункта 80 документа А/60/846/Add.1, Комитет считает, что предлагаемый график внедрения должен быть реалистичным и его необходимо согласовать с внедрением той или иной новой информационной системы.
Emphasizes the importance of integrating further HIV/AIDS responses into the planning, programming and implementation of humanitarian action by ensuring linkages between humanitarian, development and HIV/AIDS mechanisms and activities and by using the Inter-Agency Standing Committee Guidelines on HIV/AIDS Interventions in Emergency Settings, and encourages the United Nations system to improve its guidance to ensure a comprehensive approach of prevention, care and treatment in the context of humanitarian action; подчеркивает важность дальнейшей интеграции мер по борьбе с ВИЧ/СПИДом в процесс планирования, программирования и осуществления гуманитарной деятельности путем обеспечения взаимоувязки гуманитарных механизмов и деятельности по оказанию гуманитарной помощи, обеспечению развития и борьбе с ВИЧ/СПИДом и путем реализации Руководящих принципов реагирования в случае возникновения эпидемии ВИЧ/СПИДа в чрезвычайных условиях, выработанных Межучрежденческим постоянным комитетом, и призывает систему Организации Объединенных Наций улучшить свое общее руководство в целях применения всеобъемлющего подхода, заключающегося в профилактике, уходе и лечении в контексте гуманитарной деятельности;
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам

Ваш комментарий будет доставлен разработчикам