Примеры употребления "planned spending" в английском

<>
Given annual inflation of at least 11%, this amounts to roughly an 8% real reduction in planned spending. На фоне годовой инфляции минимум 11% это означает, что реальные расходы сократились примерно на 8% от запланированного ранее уровня.
Listen, I know we had planned on spending the day together tomorrow. Знаю, мы собирались провести вместе завтрашний день.
She told me that she planned on spending the evening at the abbey of Saint Seraphina. Она сказала, что планировала провести вечер в аббатстве Святой Серафимы.
That’s not the case for Russia, which planned its spending boost before the start of the crisis in Ukraine. Но это не относится к России, которая планировала увеличение расходов еще до начала украинского кризиса.
Royal Dutch Shell Plc, refiner TNK-BP Holding, BP Plc, Chevron Corp., ConocoPhillips, Total SA, Sasol Ltd. and OAO Lukoil all are forecast to have more than $1 billion left over after operational expenses and planned capital spending. Royal Dutch Shell Plc, переработчик TNK-BP Holding, BP Plc, Chevron Corp., ConocoPhillips, Total SA, Sasol Ltd. И ОАО «ЛУКОЙЛ» - у всех у них, по прогнозам, останется более 1 миллиарда долларов после всех операционных расходов, и все они планируют осуществить капитальные расходы.
As expected, the Russian government has reacted to U.S. plans to quadruple its planned military spending. Как и ожидалось, российское правительство отреагировало на планы Соединенных Штатов относительно увеличения в четыре раза своих запланированных военных расходов.
The 8% planned increase in public spending could easily challenge the adverse effect of reducing oil production by around 5% on the projected economic output in 2017. Планируемое повышение государственных расходов на 8% может легко нивелировать негативное воздействие сокращения объемов добычи нефти примерно на 5% на прогнозируемый ВВП в 2017 году.
It also planned to increase public spending on health in coming years, with emphasis on primary health care and on a national health-insurance scheme for poor families. Оно предусматривает также увеличить в ходе предстоящих лет объем расходов на нужды здравоохранения, в частности на оказание первичной помощи и национальную систему медицинского обслуживания бедных семей.
However, given the planned reductions and decline in defense spending by most alliance members, it may be very difficult to get key allies to make these needed investments. Но поскольку большинство членов НАТО планируют сокращения военных ассигнований, что ведет к упадку в военной сфере, от ключевых союзников будет трудно добиться того, чтобы они вложили в оборону столь необходимые инвестиции.
That means that planned tax increases and cuts in basic government spending would have to be even larger than 10% of GDP in order to achieve a 3%-of-GDP budget deficit. Это означает, что запланированное повышение налогов и урезание основных государственных расходов должно быть еще больше, чем 10% от ВВП, чтобы достичь бюджетного дефицита в 3% от ВВП.
And Japanese Prime Minister Shinzo Abe has decided to postpone a risky consumption-tax hike planned for next year, while also announcing supplementary budgets to increase spending and boost the household sector’s purchasing power. Японский премьер-министр Синдзо Абэ решил отсрочить рискованное повышение налога с продаж, которое было запланировано на следующий год. Одновременно он объявил о дополнительных бюджетных ассигнованиях для стимулирования расходов и повышения покупательной способности домохозяйств.
Planned expenditure on SIP in the period up to 2001/02, including £ 20 million made available under the Comprehensive Spending Review (CSR), will total almost £ 47 million. Запланированные ассигнования на СИП на период до 2001/02 года составляют в общей сложности почти 47 млн. фунтов стерлингов, включая 20 млн. фунтов стерлингов, выделенных в рамках Всеобъемлющего обзора расходов (ССР).
The roads in Crimea were built on average more than a decade ago and weren’t planned for the kind of heavy freight traffic they’re now getting, said council member Polonsky, adding that the Russian spending program includes plans to overhaul the road system. Как говорит зампредседателя Государственного совета республики Полонский, дороги в Крым строились в среднем более десяти лет тому назад и не были рассчитаны на такие нагрузки и тот объем грузоперевозок, который сейчас наблюдается. Он добавил, что российская программа финансирования предусматривает и ремонт системы автомобильных дорог.
Thus, some of the investment spending currently planned at the national level could be financed via European borrowing to relieve national budgets. Таким образом, некоторые планируемые инвестиционные расходы на национальном уровне могут быть профинансированы через европейские заимствования, что позволит снизить нагрузку на национальные бюджеты.
The central bank did not say how much it was spending on the bail-out, but said it planned to take a minimum 75% stake after evaluating Otkritie's financial position, Reuters reported. Центральный банк не сообщил, сколько он потратил на спасение банка от банкротства, но заявил, что собирается забрать как минимум 75% акций банка после оценки финансового состояния «Открытия», сообщило агентство Reuters.
According to just-published budget data, during the first three months of 2015, non-defense spending amounted to 16.5% of quarterly GDP, as planned; but military expenditure exceeded 9% of quarterly GDP – more than double the budgeted amount. Согласно только что опубликованным данным об исполнении бюджета, за первые три месяца 2015 года необоронные расходы достигли, как и было запланировано, 16,5% квартального ВВП, а военные расходы превысили 9% квартального ВВП – это более чем вдвое больше, чем предусмотрено бюджетом.
Last year, Saudi Arabia overshot its spending target by 13 percent and revenue came in 15 percent lower than planned. В прошлом году Саудовская Аравия превысила свои расходы на 13%, а ее доходы оказались на 15% ниже запланированного.
Perversely, those same politicians refuse to cut taxes or boost public spending, which in 2014 resulted in Germany posting its first balanced federal budget since 1969, a year earlier than planned. Между тем, те же самые политики отказываются сократить налоги и повысить расходы на общественные нужды, что в 2014 году привело к тому, что Германия обнародовала свой первый с 1969 года сбалансированный федеральный бюджет — на год раньше, чем планировалось.
This one is based on about the same revenue and spending numbers as in 2015, but the Finance Ministry has warned that about 1 trillion rubles ($15 billion) of 13.7 trillion rubles in planned revenue may be iffy. Этот бюджет основан примерно на тех же цифрах доходов и расходов, что и в 2015 году, однако Министерство финансов предупреждает, что из 13,7 триллиона рублей запланированных доходов один триллион может не поступить.
As a result of this shortfall, and in spite of radical cuts in spending ordered by me in an effort to protect the key programmes — verification and international cooperation and assistance — the OPCW will be able to conduct only 70 per cent of its planned inspection activity this year, when measured in inspector days. Из-за этого недостатка, несмотря на радикальное сокращение расходов, которое я санкционировал, стремясь защитить ключевые программы — в областях контроля и проверки и международного сотрудничества и помощи, — ОЗХО удастся провести в текущем году, в пересчете на инспекторо-дни, только 70 процентов запланированной ею инспекционной деятельности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!