PROMT Онлайн

The production order contains information about what will be produced, the quantity to produce, and the planned finish date. Производственный заказ содержит сведения о том, что будет производиться, в каком количестве, и плановую дату окончания.
The batch order contains information about what will be produced, the quantity to produce, and the planned finish date. В партионном заказе содержатся сведения о том, что будет производиться, в каком количестве, а также плановая дата окончания.
Because projects typically have a specific start and finish date, site mailboxes have a corresponding life cycle. Так как для проектов обычно предусмотрены даты начала и окончания, почтовые ящики сайта имеют соответствующий жизненный цикл.
I'd rather finish my date with you. Я закончила бы свое свидание с тобой.
You should go back in there and finish the date. Ты должен вернуться к ней и завершить свидание.
So, why don't you just go back up there and-and finish your date. Поэтому почему бы тебе просто не подняться туда и, и не закончить свое свидание.
I feel like we should finish up our date. Я чувствую, что мы должны закончить наше свидание.
I thought we'd finish off our date properly. Я думал, мы сможем продолжить свидание.
They finish it, they stamp the date on! Они заканчивали ее и ставили дату!
I also wish to inform members that the work of the Committee is proceeding very smoothly and that, with your cooperation, we may be able to finish it slightly earlier than the date originally scheduled, which was 3 November. Еще я хотел бы информировать членов Комитета о том, что его работа проходит очень гладко и что с Вашей помощью нам, возможно, удастся закончить ее несколько раньше, чем было запланировано первоначально, то есть 3 ноября.
The Presidents direct their negotiators to finish their work on the treaty at an early date so that they may sign and submit it for ratification in their respective countries. Президенты поручают переговорщикам в ближайшее время завершить выработку договора с тем, чтобы они могли его подписать и представить на ратификацию в своих соответствующих странах.
Secondly, the Court is doing its utmost to accomplish its completion strategy and finish its work, including the Taylor case, at the earliest date, while maintaining all standards of fair trial and due process, as well as undertaking effective outreach among the local population in the region. Во-вторых, Суд делает все возможное, чтобы выполнить свою стратегию завершения и как можно скорее закончить свою работу, в том числе по делу Тейлора, при соблюдении всех стандартов справедливого судебного разбирательства и норм отправления правосудия, а также проводя эффективную разъяснительную работу среди местного населения в регионе.
You figure out a way to finish it or one of these rocks will have your name on it and tomorrow's date. Вы ее закончите, или на этой скале будет высечено ваше имя и завтрашнее число.
It is planned to renovate short-term detention isolators in the Rēzekne CDPB and the Alūksne DPB in 2005, to finish the current repairs in the Jelgava CDPB (the 3rd round), the Preiļi DPB, the Saldus DPB, to commission a construction project for the Preiļi DPB (for the development of the renovation project for the short-term detention isolator), the Valmiera DPB. В 2005 году планируется обновить изоляторы временного содержания в ГРОП в Резекне и в РОП в Алуксне, завершить текущие ремонтные работы в ГРОП в Елгаве (третий этап), в РОП в Прейли и в РОП в Салдусе, а также привлечь подрядчиков для выполнения строительного проекта в РОП в Прейли (для разработки проекта обновления изолятора временного содержания) и в РОП в Валмиере.
The Agreement between the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics on Notifications of Launches of Intercontinental Ballistic Missiles and Submarine-Launched Ballistic Missiles (1988), commits the Parties to provide each other, through their Nuclear Risk Reduction Centres, with notification, no less than 24 hours in advance of the planned date, of launch area and area of impact for any launch of an intercontinental ballistic missile or a submarine-launched ballistic missile. В Соглашении между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки об уведомлениях о пусках межконтинентальных баллистических ракет и баллистических ракет подводных лодок (1988 год) стороны обязались предоставлять друг другу не менее чем за 24 часа через свои центры по уменьшению ядерной опасности уведомления о запланированных дате, районе пуска и районе падения применительно к любому пуску межконтинентальной баллистической ракеты или баллистической ракеты подводных лодок.
Noting that the planned date on which registry systems may begin initialization testing with the international transaction log, as indicated in the annual report of the administrator of the international transaction log (2005), is 31 October 2006, отмечая, что запланированной датой, когда может быть начато инициализационное тестирование систем реестров в международном регистрационном журнале операций, как указано в ежегодном докладе администратора международного регистрационного журнала операций (2005 год), является 31 октября 2006 года,
The decision finally agreed is to proceed with the rotation of the Presidency on the planned date, that is, on 1 May 2003. В конечном итоге было принято решение провести ротацию в высшем руководстве государства в намеченные сроки- 1 мая 2003 года.
It would be useful if the Government established its shelter for victims of domestic violence before the planned date of 2008. Со стороны правительства было бы целесообразно организовать убежище для жертв насилия в семье до планируемого срока, 2008 года.
The milestone for completion of these functions is the end of 2009, to coincide with the planned date for the data links with the Department level that will provide the communications needed for the fingerprint system. Ставится цель наладить всю эту деятельность к концу 2009 года, с тем чтобы это совпало с созданием информационно-компьютерной системы на департаментском уровне, которая наконец-то позволит обмениваться цифровой информацией об опечатках пальцев.
The Security Council is united in extending the mandate of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) for six months, encouraging the force to do its utmost to support the organizing of a free, fair, open and transparent presidential election on the planned date, which is now its priority. Совет Безопасности единогласно продлил мандат Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре (ОООНКИ) еще на шесть месяцев, призвав ее силы сделать все возможное для оказания поддержки в проведении свободных, справедливых, открытых и транспарентных президентских выборов в запланированные сроки, что является сейчас приоритетом.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам