Примеры употребления "planned economy" в английском

<>
In the coming decades, Ma believes, “the planned economy will get bigger and bigger.” В ближайшие десятилетия, полагает Ма, «плановая экономика будет становиться всё больше и больше».
Although not a supporter of a planned economy, Putin spared the effort of a fundamental transformation. Путин не сторонник плановой экономики, однако он не предпринял усилий, направленных на фундаментальную трансформацию.
There was no thought of returning Russia to the failed Soviet model of the planned economy. Никто даже не думал о возвращении России к провальной советской модели плановой экономики.
“It’s a familiar problem of moving from a centrally planned economy to a market economy,” he says. «Это обычная проблема перехода от плановой экономики к рыночной, — говорит он.
The discount rate used in the Russian Federation during the final years of the planned economy was 12 %. Значение ставки дисконтирования в России в последние годы плановой экономики принималось на уровне 12 %.
The U.S. could count on its free-market economic engine to purr smoothly while the Soviet planned economy self-destructed. США могли рассчитывать на то, что их двигатель рыночной экономики будет работать без перебоев, в то время как советская плановая экономика постепенно разрушала сама себя.
For a centrally planned economy attempting to allocate more authority to the market, such contracts are invaluable – at least at first. Для централизованной плановой экономики, пытающейся передать больше полномочий рынку, такие контракты очень важны – по крайней мере на первых порах.
A mere six years after the fall of communism, 70% of the state-run, planned economy was already in private hands. Всего через шесть лет после падения коммунизма, 70% государственной плановой экономики уже находилось в частных руках.
A planned economy was never going to last, no matter how many dissidents were imprisoned in mental hospitals or the Gulag. Плановая экономика не могла существовать долго, независимо то того, сколько диссидентов оказались в тюрьме или в психиатрических лечебницах.
The idea that controlled tightening is easier in a more centrally planned economy, where policymakers must rely on far noisier market signals, is highly questionable. Представления о том, что в плановой экономике проще проводить контролируемое сжатие, являются весьма спорными, поскольку в таких странах политики реагируют лишь на очень громкие рыночные сигналы.
The general message was that Primakov was a Communist sympathizer who would take Russia back to a Soviet-style planned economy and an isolationist foreign policy. Вдобавок Примакова изображали сторонником коммунистов, который хочет вернуть Россию к советской плановой экономике и внешнеполитическому изоляционизму.
In a planned economy, apart from serving a propaganda purpose, they were also meant to back up influential groups' and industries' funding appetites and cover up inefficiencies. В рамках плановой экономики статистика — если не учитывать ее пропагандистскую функцию — должна была обуславливать финансирование влиятельных групп и отраслей промышленности и одновременно скрывать их неэффективность.
Under China’s planned economy, most contracts were between individuals and the state, whereas more sophisticated market contracts have emerged or re-emerged only over the last 30 years. В условиях плановой экономики Китая большинство контрактов заключается между частными лицами и государством, при этом наиболее сложные рыночное контракты появились впервые, либо повторно, только в течение последних 30 лет.
Indeed, the type of central government inherited from the old planned economy, with its over-stretched growth plans, causes fluctuations, and contributed significantly to instability in the early 1980's. Действительно, центральное правительство, унаследованное от старой плановой экономики с её растянутыми планами экономического роста, вызывает колебания и в значительной степени содействовало нестабильности в начале 1980-х гг.
By persistently adhering to a planned economy and obsolete ideology, North Korea is trapped in a vicious cycle, suffering from unstable food supplies and low, or sometimes negative, economic growth. Неотступно придерживаясь плановой экономики и устаревшей идеологии, Северная Корея оказалась поймана в порочном кругу, терпя ущерб от нестабильных продовольственных ресурсов и низкого, порой отрицательного роста экономики.
“The reality is that as a planned economy and with the government having control of the major banks and large companies, a financial crisis is simply not in the cards,” Mobius said. «Реальность такова, что это плановая экономика, а правительство держит под своим контролем основные банки и крупные компании, и поэтому просто нет никаких оснований для финансового кризиса», — отметил Мобиус.
Although Kyrgyzstan has embarked on market-oriented changes in the economy, its system of official statistics still retains the data collection methodology characteristic of a planned economy and administrative-command system of management. Несмотря на то, что Кыргызстан встал на путь рыночных преобразований в экономике, в государственной статистике все еще сохраняется методология сбора статистических данных, характерная для плановой экономики и административно-командной системы управления.
Avdiivka is considered a “monocity,” a carryover classification from the Soviet Union denoting cities or towns dominated by a single industry or company, which were a key part of the Soviet planned economy. Авдеевка считается «моногородом» — это определение унаследовано из эпохи Советского Союза, и означает оно города или населенный пункт, где доминирующее положение занимает одно производство или одна компания. Такого рода города были ключевым элементом советского плановой экономики.
The State Planning Committee, the statistical and quota-setting center of the Soviet planned economy, had more specific numbers. Ivlev argued, however, that those data didn't include service members, who were accounted for separately. У Государственного планового комитета, статистического и распределительного центра советской плановой экономики, были более конкретные данные, однако, как уточнял Ивлев, они не относились к военнослужащим, информация по которым учитывалась отдельно.
After all, although modern market economics provides a sound framework for policymaking – as Chinese bureaucrats are eagerly learning – the idea of a planned economy emerged in the nineteenth century as a counter-orthodoxy to address market failures. В конце концов, несмотря на то, что современная рыночная экономика предоставляет обоснованные рамки для выработки политических решений, и китайские бюрократы интенсивно этому учатся, в качестве нетрадиционной меры для выхода из ситуации, в случае неэффективности рыночной экономики, в девятнадцатом веке возникла идея плановой экономики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!