Примеры употребления "plan view" в английском

<>
I'll tell you how it does look good - though, is if you see the plan view. Но я скажу вам когда она смотрится хорошо, если вы посмотрите на вид сверху.
In the plan view, the ISOFIX top tether anchorage zone shall lie between the planes extending rearward and laterally from the tether reference point, and separated by an angle of 90°. При виде сверху зона крепления верхнего страховочного троса ISOFIX находится между плоскостями, проходящими в направлении назад и вбок от исходной точки страховочного троса под углом 90°.
Conventional wisdom has concluded that Vladimir Putin, having "lost" Ukraine, has decided to break off the Crimean peninsula as his fallback plan — a view reinforced by the warm endorsement of the upper house of the Russian legislature to the idea that Crimea should be able to leave Ukraine and join Russia if a majority of its residents so indicate in the forthcoming referendum. Согласно общепринятой точке зрения, Владимир Путин, «потеряв» Украину, решил в отместку отрезать от нее Крымский полуостров, предусмотрев это в своем запасном плане. Эта точка зрения подкрепляется единодушным мнением верхней палаты российского законодательного органа о том, что Крым должен иметь возможность выйти из состава Украины и присоединиться к России, если большинство его жителей продемонстрируют такое желание в ходе предстоящего референдума.
Also requests the Secretary-General to ensure that measures to be taken in the context of the capital master plan with a view to applying host city building, fire and safety codes do not violate the provisions of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, especially those related to accessibility, and also requests the Secretary-General to report on this subject in future annual progress reports; просит также Генерального секретаря обеспечить, чтобы меры, которые будут приняты в рамках генерального плана капитального ремонта для обеспечения применения строительных норм и правил, норм пожарной безопасности и правил безопасности, действующих в городе пребывания, не нарушали положений Конвенции о правах инвалидов, особенно положений, касающихся доступности, и просит также Генерального секретаря докладывать по этому вопросу в будущих ежегодных докладах о ходе осуществления проекта;
The Provisional Institutions of Self-Government and UNMIK have reviewed the Kosovo standards implementation plan with a view to reinforcing progress on those actions that would do the most to improve the living conditions of minorities in Kosovo and to promote a multi-ethnic future. Временные институты самоуправления (ВИСУ) и МООНК проанализировали план осуществления косовских стандартов с тем, чтобы активизировать прогресс на тех направлениях, которые в наибольшей мере будут способствовать повышению уровня жизни меньшинств в Косово и становлению полиэтнического будущего Косово.
Given this scenario, the various ministerial authorities began to devise a prison infrastructure plan, with a view to improving the living standards of prisoners, security conditions of prisons and the working conditions of prison officials, within the framework of a commitment to human rights. В связи с этим, различные ведомства начинают разрабатывать план расширения пенитенциарной инфраструктуры, с тем чтобы улучшить условия жизни лишенных свободы лиц, условия безопасности в пенитенциарных учреждениях и условия труда сотрудников этих учреждений с учетом соблюдения прав человека.
After you create a Unified Messaging (UM) dial plan, you can view and configure a variety of settings. После создания абонентской группы единой системы обмена сообщениями можно просмотреть и настроить различные параметры.
The Group would like clarification regarding procurement activities related to the capital master plan, concurring with the view of the Advisory Committee that the sixth annual progress report contained little information on the concrete measures taken to increase procurement opportunities for vendors from developing countries and economies in transition. Группа хотела бы получить разъяснения в отношении закупочной деятельности, связанной с генеральным планом капитального ремонта, будучи согласна с мнением Консультативного комитета, что в шестом ежегодном докладе о ходе осуществления проекта содержится мало информации о конкретных мерах, принятых для расширения возможностей по закупкам от поставщиков из развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
The Secretary-General shall take appropriate measures to submit proposals to the sectoral, functional and regional bodies to enable them to review the relevant portions of the medium-term plan or its revisions with a view to facilitating their consideration by the Committee for Programme and Coordination and the General Assembly. Генеральный секретарь принимает надлежащие меры по представлению предложений секторальным, функциональным и региональным органам, с тем чтобы они имели возможность рассмотреть соответствующие части среднесрочного плана или изменения к нему, в целях содействия их рассмотрению Комитетом по программе и координации и Генеральной Ассамблеей.
On the Plan tab, click Net requirements to view the results of the master scheduling. На вкладке План щелкните Чистые потребности для просмотра результатов сводного планирования.
Secondly, while he appreciated that the Special Rapporteur's mandate was to report to the fourth inter-committee meeting and the seventeenth meeting of chairpersons of human rights treaty bodies in June 2005, he was also conscious of the Secretary-General's instructions to the Office of the High Commissioner for Human Rights that it should submit a plan of action within 60 days with a view to strengthening the Office's ability to discharge its vital mandate. Во-вторых, он осведомлен о том, что мандат Специального докладчика заключается в представлении доклада на четвертом межкомитетском совещании и семнадцатом совещании председателей договорных органов по правам человека в июне 2005 года, однако ему также известно об указании Генерального секретаря Управлению Верховного комиссара по правам человека представить в течение 60 дней план действий в целях укрепления возможностей Управления выполнять свой мандат, имеющий жизненно важное значение.
Encourages countries to implement the new Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals as agreed in paragraph 23 (c) of the Johannesburg Plan of Implementation as soon as possible, with a view to having the system fully operational by 2008; поощряет страны к возможно более оперативному внедрению новой согласованной на глобальном уровне системы классификации и маркирования химических веществ, как это предусмотрено в пункте 23 (с) Йоханнесбургского плана выполнения решений, с тем чтобы обеспечить возможность использования этой системы в полном объеме к 2008 году;
Calls upon all countries to further engage in the negotiations of the intergovernmental strategic plan for technology support and capacity-building with a view to its adoption at the twenty-third session of the Governing Council, in February 2005; призывает все страны продолжить участие в переговорах относительно межправительственного стратегического плана по оказанию технической поддержки и наращиванию потенциала, с тем чтобы принять его на двадцать третьей сессии Совета управляющих в феврале 2005 года;
Whether all of this is part of some long-term, Machiavellian plan to destabilize Russia – an entirely uncontroversial view at all levels of society here – is questionable, but calls to mind the famous quote from Catch-22: ‘Just because you’re paranoid, doesn’t mean they’re not out to get you.’ Идея о том, что все это является частью какого-то долгосрочного макиавеллиевского плана по дестабилизации России — именно такой точки зрения придерживается подавляющее большинство россиян — кажется довольно сомнительной, однако она очень напоминает известную цитату из «Уловки-22»: «Если ты параноик, это ещё не значит, что за тобой не следят».
The General Assembly Building, the current location of the Postal Administration's sales counter, was expected to be affected most by the capital master plan from 2011 to 2013; discussions were under way with a view to establishing a temporary Postal Administration/Department of Public Information sales counter during that time, possibly in the North Lawn building. Предположительно осуществление генерального плана капитального ремонта в период с 2011 по 2013 год в наибольшей степени затронет здание Генеральной Ассамблеи, где сейчас располагается отдел продаж Почтовой администрации; в настоящее время ведутся дискуссии, касающиеся организации в этот период временного пункта продаж Почтовой администрации/Департамента общественной информации, возможно, во временном здании на Северной лужайке.
Sufficient resources must be mobilized to implement the integrated plan and make consistent use of the appropriate tools with a view to ensuring that those resources are not wasted. необходимо выделить достаточное количество ресурсов для осуществления комплексного плана и умело использовать соответствующие инструменты для обеспечения того, чтобы эти ресурсы не расходовались напрасно.
Develop, in accordance with national procedures, a national plan and budget, including timeframes to carry out these activities, with a view to incorporating them within as well as supporting applicable national disability, development and human rights frameworks and mechanisms, while respecting the specific role and contribution of relevant actors; разрабатывать, в соответствии с национальными процедурами, национальный план и бюджет, включая хронологические рамки для проведения этих видов деятельности с целью инкорпорировать их в рамки, а также в порядке поддержки применимых национальных структур и механизмов по инвалидности, развитию и правам человека с уважением специфической роли и лепты соответствующих субъектов;
In particular, a number of the requirements listed in the report do not relate directly to the capital master plan but rather to ongoing capital improvements, and thus the Committee is of the view that, without prejudice to the relative merits of the requests themselves, they should not be considered as associated costs. В частности, некоторые из перечисленных в докладе потребностей имеют непосредственное отношение не к Генеральному плану капитального ремонта, а скорее, к текущим затратам на реконструкцию, и поэтому Комитет считает, что, хотя сами просьбы являются обоснованными, эти потребности не следует рассматривать в качестве сопутствующих расходов.
If you have an Office for home plan and want to manage account information such as updating your credit card info, select View account >. Если у вас есть подписка на один из планов Office для дома и вы хотите управлять сведениями об учетной записи, например изменить данные своей кредитной карты, выберите Просмотреть учетную запись.
The Conference participants will consider drafts of the texts that will constitute the Strategic Approach, namely the high-level declaration, overarching policy strategy and global plan of action, as elaborated by the Preparatory Committee for the Development of SAICM, with a view to resolving outstanding issues and adopting the completed texts. Участники Конференции рассмотрят проекты текстов, из которых будет состоять стратегический подход, а именно декларации высокого уровня, общепрограммной стратегии и глобального плана действий, выработанные Подготовительным комитетом по разработке СПМРХВ, на предмет решения остающихся вопросов и принятия текстов в окончательном виде.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!