PROMT Онлайн

In the plan view, the ISOFIX top tether anchorage zone shall lie between the planes extending rearward and laterally from the tether reference point, and separated by an angle of 90°. При виде сверху зона крепления верхнего страховочного троса ISOFIX находится между плоскостями, проходящими в направлении назад и вбок от исходной точки страховочного троса под углом 90°.
I'll tell you how it does look good - though, is if you see the plan view. Но я скажу вам когда она смотрится хорошо, если вы посмотрите на вид сверху.
Conventional wisdom has concluded that Vladimir Putin, having "lost" Ukraine, has decided to break off the Crimean peninsula as his fallback plan — a view reinforced by the warm endorsement of the upper house of the Russian legislature to the idea that Crimea should be able to leave Ukraine and join Russia if a majority of its residents so indicate in the forthcoming referendum. Согласно общепринятой точке зрения, Владимир Путин, «потеряв» Украину, решил в отместку отрезать от нее Крымский полуостров, предусмотрев это в своем запасном плане. Эта точка зрения подкрепляется единодушным мнением верхней палаты российского законодательного органа о том, что Крым должен иметь возможность выйти из состава Украины и присоединиться к России, если большинство его жителей продемонстрируют такое желание в ходе предстоящего референдума.
The Government of Croatia presented in April 2005 a new action plan with a view to resolving outstanding issues, which will require additional time for assessment and implementation. Хотя в апреле 2005 года правительство Хорватии представило новый план действий, предусматривавший решение оставшихся проблем, потребуется дополнительное время для его оценки и осуществления.
The Provisional Institutions of Self-Government and UNMIK have reviewed the Kosovo standards implementation plan with a view to reinforcing progress on those actions that would do the most to improve the living conditions of minorities in Kosovo and to promote a multi-ethnic future. Временные институты самоуправления (ВИСУ) и МООНК проанализировали план осуществления косовских стандартов с тем, чтобы активизировать прогресс на тех направлениях, которые в наибольшей мере будут способствовать повышению уровня жизни меньшинств в Косово и становлению полиэтнического будущего Косово.
Given this scenario, the various ministerial authorities began to devise a prison infrastructure plan, with a view to improving the living standards of prisoners, security conditions of prisons and the working conditions of prison officials, within the framework of a commitment to human rights. В связи с этим, различные ведомства начинают разрабатывать план расширения пенитенциарной инфраструктуры, с тем чтобы улучшить условия жизни лишенных свободы лиц, условия безопасности в пенитенциарных учреждениях и условия труда сотрудников этих учреждений с учетом соблюдения прав человека.
After you create a Unified Messaging (UM) dial plan, you can view and configure a variety of settings. После создания абонентской группы единой системы обмена сообщениями можно просмотреть и настроить различные параметры.
Welcomes the initiatives of the regional commissions to review the objectives and recommendations of the Madrid Plan of Action, with a view of translating it into regional plans of action, and to assist national institutions, upon request, in implementing and monitoring their actions on ageing; приветствует инициативы региональных комиссий по рассмотрению задач и рекомендаций Мадридского плана действий в целях перевода его в плоскость региональных планов действий и по оказанию помощи национальным учреждениям, по их просьбе, в осуществлении их деятельности по вопросам старения и в наблюдении за этой деятельностью;
The Chemical and Biological Weapons Committee has already adopted a work plan and timetable with a view to identifying and proposing the legislative and administrative measures needed to achieve the full implementation of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction (CWC) in Mexico. Комитет по химическому и биологическому оружию уже принял план и расписание работы в целях определения соответствующих законодательных и административных мер и разработки предложений в отношении таких мер для обеспечения строгого соблюдения положений Конвенции о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении (КХО) в Мексике.
In line with the work plan of the Convention, and with a view to increasing ratifications of the Protocol by EECCA and SEE countries, the Task Force on Heavy Metals identified obligations in the annexes to the Protocol which were perceived as the most difficult for EECCA and SEE countries to implement. В соответствии с планом работы по осуществлению Конвенции и с целью увеличения числа случаев ратификации Протокола странами ВЕКЦА и ЮВЕ Целевая группа по тяжелым металлам определила обязательства в приложениях к Протоколу, выполнение которых было сочтено наиболее трудным для стран ВЕКЦА и ЮВЕ.
The Secretary-General shall take appropriate measures to submit proposals to the sectoral, functional and regional bodies to enable them to review the relevant portions of the medium-term plan or its revisions with a view to facilitating their consideration by the Committee for Programme and Coordination and the General Assembly. Генеральный секретарь принимает надлежащие меры по представлению предложений секторальным, функциональным и региональным органам, с тем чтобы они имели возможность рассмотреть соответствующие части среднесрочного плана или изменения к нему, в целях содействия их рассмотрению Комитетом по программе и координации и Генеральной Ассамблеей.
Appreciation was expressed for the focus of activities by subprogramme 4, Sustainable development, in implementation of the Johannesburg Plan of Implementation, and the view was expressed that the Division for Sustainable Development should continue to focus on how it could best facilitate and catalyse the follow-up to the World Summit on Sustainable Development, particularly through the mechanism of the Commission on Sustainable Development. Была дана высокая оценка тому вниманию, которое уделяется мероприятиям в рамках подпрограммы 4 «Устойчивое развитие», в целях осуществления Йоханнесбургского плана осуществления, и было высказано мнение о том, что Отдел по устойчивому развитию должен продолжать уделять внимание тому, каким образом он может содействовать и стимулировать последующую деятельность по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах устойчивого развития, в частности в рамках механизма Комиссии по устойчивому развитию.
On the Plan tab, click Net requirements to view the results of the master scheduling. На вкладке План щелкните Чистые потребности для просмотра результатов сводного планирования.
This initiative is undertaken within the framework of the action plan developed by the ECOWAS secretariat with a view to facilitating the cross-border movements of people and goods through appropriate road transportation measures, which is carried out in collaboration with the West African Economic and Monetary Union (UEMOA), the African Development Bank, the World Bank, EU and other development partners. Эта инициатива предпринимается в рамках плана действий, разработанного секретариатом ЭКОВАС с целью содействия трансграничному перемещению людей и товаров путем принятия надлежащих мер в области автомобильных перевозок, осуществляемых в сотрудничестве с Западноафриканским экономическим и валютным союзом (ЮЕМОА), Африканским банком развития, Всемирным банком, Европейским союзом и другими партнерами по вопросам развития.
The Committee was informed, upon enquiry, that the main objective of the project is to establish a concrete implementation plan for the core management systems of the Office with a view to creating better tools (procedures, standards, processes and systems) for its project management functions. По запросу Комитет был информирован о том, что основная цель этого проекта — определить конкретный план внедрения основных систем управления УВКПЧ в целях обеспечения Управления более качественными механизмами (процедурами, стандартами, процессами и системами) для выполнения его функций по управлению проектами.
The plan supports logistical activities in the country with a view to making better use of the existing transport network and to promote rail and port hinterland transport. Этим планом предусмотрено оказание поддержки логистической деятельности в стране с целью более эффективного использования существующей транспортной сети и стимулирования железнодорожных перевозок и перевозок между портами и внутренними районами страны.
Encourages countries to implement the new Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals as agreed in paragraph 23 (c) of the Johannesburg Plan of Implementation as soon as possible, with a view to having the system fully operational by 2008; поощряет страны к возможно более оперативному внедрению новой согласованной на глобальном уровне системы классификации и маркирования химических веществ, как это предусмотрено в пункте 23 (с) Йоханнесбургского плана выполнения решений, с тем чтобы обеспечить возможность использования этой системы в полном объеме к 2008 году;
Calls upon all countries to further engage in the negotiations for an intergovernmental strategic plan for technology support and capacity-building with a view to its adoption at the twenty-third session of the Governing Council of the United Nations Environment Programme, in February 2005; призывает все страны продолжить участие в переговорах относительно межправительственного стратегического плана по оказанию технической поддержки и наращиванию потенциала, с тем чтобы принять его на двадцать третьей сессии Совета управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в феврале 2005 года;
Whether all of this is part of some long-term, Machiavellian plan to destabilize Russia – an entirely uncontroversial view at all levels of society here – is questionable, but calls to mind the famous quote from Catch-22: ‘Just because you’re paranoid, doesn’t mean they’re not out to get you.’ Идея о том, что все это является частью какого-то долгосрочного макиавеллиевского плана по дестабилизации России — именно такой точки зрения придерживается подавляющее большинство россиян — кажется довольно сомнительной, однако она очень напоминает известную цитату из «Уловки-22»: «Если ты параноик, это ещё не значит, что за тобой не следят».
The General Assembly Building, the current location of the Postal Administration's sales counter, was expected to be affected most by the capital master plan from 2011 to 2013; discussions were under way with a view to establishing a temporary Postal Administration/Department of Public Information sales counter during that time, possibly in the North Lawn building. Предположительно осуществление генерального плана капитального ремонта в период с 2011 по 2013 год в наибольшей степени затронет здание Генеральной Ассамблеи, где сейчас располагается отдел продаж Почтовой администрации; в настоящее время ведутся дискуссии, касающиеся организации в этот период временного пункта продаж Почтовой администрации/Департамента общественной информации, возможно, во временном здании на Северной лужайке.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам