Примеры употребления "планов" в русском

<>
Никаких планов по расширению инвестиций. No plan for boosting investment.
организация и поддержка совместных планов кустарной разработки аллювиальных месторождений; Organization of and support for cooperative schemes for artisanal alluvial miners;
Планов и предложений экономических реформ в континентальной Европе становится все больше. Proposals for economic reform of Continental Europe keep coming.
Конечно, их противопоставление всегда было частью скрытых политических планов во всех странах мира. Of course the political agendas in the world has been very obsessed, polarizing the two against each other into different, very normative ideas.
Далее Клинтон отклонила, как ненужный, призыв Медведева к пересмотру нынешних планов по европейской безопасности. Clinton went on to reject as unnecessary Medvedev's call to re-make current European security arrangements.
конкретизация целей проекта и планов, в том числе определение масштабов, составление бюджета и графика строительства, определение требований к показателям деятельности и отбор участников осуществления проектов; Specification of project objectives and plans, including delineation of scope, budgeting, scheduling, setting performance requirements and selecting project participants;
Создание обоснований для бюджетных планов Create justifications for budget plans
В некоторых странах происходит изменение пенсионных планов, с тем чтобы в них учитывались финансовые потребности престарелых женщин. In some countries, pension schemes are being reformed to cover the financial needs of older women.
С учетом этих планов на ближайшие два года секретариат сможет задействовать лишь менее 10 % имеющихся для осуществления программы ПИЛСЕ людских ресурсов на мероприятия долгосрочного характера, цель которых состоит в значительном расширении ресурсной базы ПИЛСЕ (как-то мобилизация финансовых средств и подготовка предложений по проектам). Considering this demand for the next two years the secretariat can only spend less than 10 percent of the available EFSOS man-power resources on long-term oriented investments with the goal to enlarge the EFSOS resources significantly (such as fund raising and drafting of project proposals).
У тебя вечно куча идей, планов громадьё, а навести в делах порядок не судьба. You got a lot of big ideas, man, but you're not taking care of business.
На данном этапе важнейшее значение имеет разработка институциональных механизмов для подготовки и реализации планов и проектов. The design of institutional arrangements for plan and project formulation and implementation is crucial at this stage.
С 13 по 14 октября 2006 года в Пекине проводилось восьмое Глобальное совещание конвенций и планов действий по региональным морям, которое было посвящено ходу реализации глобальных «Стратегических направлений работы по региональным морям», подготовке ко второму Межправительственному совещанию по обзору ГПД, оконтуриванию континентального шельфа и вопросам глобального и регионального сотрудничества. The eighth Global Meeting of the Regional Seas Conventions and Action Plans, held in Beijing on 13 and 14 October 2006, focused on progress in implementing the global Regional Seas Strategic Directions, preparations for the Second Intergovernmental Review Meeting, delineation of the continental shelf, and issues related to global and regional cooperation.
Создание и обработка бюджетных планов Create and process budget plans
Финансирование планов социальной защиты, в частности, будет служить инвестицией в человеческий капитал, обязательный для долгосрочного восстановления этих стран. Financing social protection schemes, in particular, will be an investment in human capital that will be essential to the long-term recovery of those countries.
разработка согласованных планов действий. Пять из этих областей совместной работы были одобрены на первом совещании высокого уровня с участием старших должностных лиц и других представителей министерств по вопросам окружающей среды и других соответствующих министерств, организаций и ведомств (Москва, март 2003 года) для дальнейшей разработки и подготовки " составных элементов ", т.е. Five of these areas of cooperative work have been accepted at the first high-level meeting of Senior Officials and other representatives of the Ministries of Environment and other relevant ministries, organizations and institutions (Moscow, March 2003) for further elaboration and the drawing up of “building blocks”, i.e. project proposals.
Снижение уровня заработной платы приведёт к созданию новых рабочих мест, потому что работодатели посчитают выгодным претворить в жизнь значительно большую часть своих планов и идей. With lower wages, more jobs are created, because employers find it profitable to realize a larger fraction of the blueprints on their tables and the ideas in their heads.
Поддержка усилий по осуществлению соглашений о создании объединенных энергосистем в каждом субрегионе и осуществление субрегиональных генеральных планов создания трансграничных систем обмена электроэнергией, нефтью и газом. Support the operationalization of power pool arrangements in each subregion, and the implementation of their master plans of action for the development of cross-border electricity, oil and gas exchange networks
Сравнение корпоративных планов Office 365 Compare Office 365 enterprise plans
Даже американская компания IBM, гордящаяся своей стабильностью, не желает брать на себя такой риск как предоставление сотрудникам пенсионных планов с системой установленных выплат. Not even America’s IBM – which prides itself on stability – wants to take the risk of offering defined-benefit schemes.
Но, самое главное, при всех своих возражениях против планов Вашингтона по созданию общенациональной системы противоракетной обороны, он не стал раздувать скандал в связи с выходом США из Договора по ПРО. Most notably, despite his persistent objections to the idea of the United States pursuing a national missile-defense system, Putin did not make an issue of Washington's withdrawal from the ABM Treaty.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!