Примеры употребления "placeholder picture" в английском

<>
Before, the API returned a placeholder image of a 'question mark' for the picture edge requested on these nodes. Раньше API возвращал заполнитель изображения со знаком вопроса для запросов границы изображения по этим узлам.
First, I want to delete this picture placeholder. Для начала удалим этот заполнитель рисунка.
PowerPoint automatically sizes and positions the picture in the placeholder, but you can change it if you want. PowerPoint автоматически задает размер и положение изображения в заполнителе, но при желании вы можете их изменить.
This is a picture of an airport. Это изображение аэропорта.
By law, Putin can't run again in 2024, and an anodyne placeholder like former President Dmitri Medvedev won't do the trick this time. По закону в 2024 году Путин не сможет снова баллотироваться в президенты, и трюки с временными заменителями, подобные маневру с Дмитрием Медведевым, на этот раз не пройдут.
I like this picture, not because it is a masterpiece, but because it has charm. Я бы хотел эту картину не потому, что это шедевр, но потому, что в ней есть очарование.
The next time Kremlin strategists felt Russia needed a new national security agenda was in 2009, when Dmitri Medvedev served as a placeholder president between Putin terms. Следующая версия программы национальной безопасности была разработана в 2009 году, когда Дмитрий Медведев временно заменял Путина на должности президента.
I like this picture, not just because it is famous, but because it really is a masterpiece. Эта картина нравится мне не только потому, что она знаменита, но и потому, что это настоящий шедевр.
When you select a specific language, you will see grayed out placeholder text from your primary language. После этого в неактивной строке вы увидите замещающий текст на основном языке.
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. Я читал только фрагменты новостей в Интернете, однако, ну, уяснил общую картину.
If a specific poster image is not specified for the video, the placeholder image will default to the video’s first frame; if that frame happens to be blank, the video will look broken before it begins to play. Если для видео не указать миниатюру, то по умолчанию будет использоваться первый кадр; если этот кадр окажется пустым, то перед воспроизведением видео будет выглядеть оборванным.
This is a picture I took last week. Это картина, которую я сделал на прошлой неделе.
If this is displayed in kilobytes (KB), it's a placeholder file that can be safely removed. Если этот размер указан в килобайтах (КБ), то это файл-местозаполнитель, который можно просто удалить.
The boy drew a picture on the wall. Мальчик нарисовал на стене картину.
If you remove all information from this section, the Personal Details placeholder header may still show up. Если удалить все сведения из раздела Личные данные, возможно, его заголовок будет по-прежнему отображаться.
The picture is good in its way. Картина по-своему хороша.
When third party content is identified, a placeholder image may replace your live broadcast until our system no longer detects third party content. Если совпадение найдено, возможны два варианта. При первом трансляция приостанавливается и в окне проигрывателя появляется неподвижное изображение. Оно остается до тех пор, пока автор трансляции не исключит из нее материалы, на которые у него нет прав.
Who painted this beautiful picture? Кто нарисовал эту прекрасную картину?
CSRF protection: The {{csrf}} placeholder above should be replaced with a non-guessable value which should originate in the app's server, and be passed to the login flow. CSRF protection: Плейсхолдер {{csrf}} выше нужно заменить неугадываемым значением, полученным от сервера приложения, которое должно быть передано в процесс входа.
You are holding my hand in that picture. На той фотографии ты держишь мою руку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!