PROMT Онлайн

So, my dad always took that as evidence that this little, teeny, powerful pill had the ultimate placebo effect. Поэтому мой отец всегда считал это доказательством того, что эта маленькая, крошечная, сильная пилюля имела максимально возможный плацебо эффект.
And of course, also there's the placebo effect. И, конечно, также есть эффект плацебо.
The placebo effect is one of the most fascinating things in the whole of medicine. Эффект плацебо - один из наиболее интересных в медицине.
What is not known is whether any improvement in health in such cases is due to the “good feeling” or other psychic states generated by the interaction with the care provider – something that could be equated with a placebo effect. Остается неизвестным, происходит ли улучшение состояния больного в таких случаях в результате "доброжелательности" или же в результате иных психических процессов, вызванных общением с лицом, от которого исходит помощь, т.е. чего-то, что можно сравнить с эффектом плацебо.
We would not call this a placebo effect. Однако с нашей точки зрения это не является эффектом плацебо.
But some researchers have a much broader concept of placebo effect, including the possible effect on the patient’s health of his overall interaction with the health-care provider, and we have not ruled out the possibility of such an effect. Однако некоторые исследователи придерживаются более широкого понимания эффекта плацебо, включая возможное воздействие всего процесса общения пациента с лечащим врачом на его состояние здоровья, и мы ни в коем случае не исключаем возможность такого воздействия.
Acupuncture was found to have no additional effect on motor recovery, but a small positive effect on disability, which may be due to a true placebo effect, or to the varied quality of the trials. Было обнаружено, что иглоукалывание не оказало никакого дополнительного эффекта на восстановление двигательной функции, но имело небольшой положительный эффект на инвалидность, что может объясняться эффектом плацебо или же различиями в качестве клинических испытаний.
We've known in the healing arts of the placebo effect. В лечебных искусствах известно об эффекте плацебо.
What if the spinal block triggered some sort of placebo effect? Что если поддержка спины вызвала некий вид эффекта плацебо?
The same cause does not always give rise to the same effect. Одинаковая причина не всегда вызывает одинаковый эффект.
on the contrary, it would be no more than a placebo for a "weak" country, but it would also be harmful because it would foster the illusion that it is possible to get out of fiscal difficulty without undertaking fundamental reform. наоборот, они будут всего лишь плацебо для "слабой" страны, но они также будут вредными, потому что они поддержат иллюзию о том, что можно выйти из финансовых трудностей без проведения фундаментальных реформ.
The content of the letter had an interesting effect on my marriage. Содержание письма интересно повлияло на мой брак.
And yet, repeatedly, you consistently see people doing trials still against placebo. Несмотря на это мы постоянно видим, что испытания делают, по-прежнему сравнивая с плацебо.
This climate is having a bad effect on your health. Этот климат плохо влияет на твое здоровье.
Would you want your mother, your brother, your sister to get a placebo if they had advanced lung cancer and had weeks to live? Хотели бы вы, чтобы ваша мама, ваш брат или ваша сестра получили плацебо, если бы они страдали от прогрессирующего рака легких и им оставалось лишь несколько недель?
Liquor will have an effect on a person. Алкоголь будет иметь эффект на человека.
Ten percent of people in the trial had this dramatic response that was shown here, and the drug went to the FDA, and the FDA said, "Without a placebo, how do I know patients actually benefited from the drug?" 10 процентов людей участвующих в эксперименте имели сильную реакцию, что показано здесь, и лекарство отправили в Управление по контролю за продуктами и лекарствами, где спросили:"Без плацебо, как можно быть увереным, что лекарство помогает пациентам на самом деле?"
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. Загрязнение катастрофически сказывается на экологии региона.
And this has been demonstrated in a whole raft of fascinating studies comparing one kind of placebo against another. И это было продемонстрировано в целом ряде увлекательных исследований, сравнивающих один вид плацебо с другим.
If you do that, it will only bring about a contrary effect. Если ты сделаешь так, это будет иметь только противоположный эффект.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам