PROMT.One

President Petro Poroshenko called the Ukrainian troops on high alert. Президент Петр Порошенко привел свои войска в состояние повышенной боеготовности.
After the latest confrontation, Poroshenko put his army on high alert and Putin deployed air-defense missiles to Crimea. После последнего столкновения Порошенко привел свою армию в состояние полной боевой готовности, а Путин развернул ракеты противовоздушной обороны в Крыму.
A major recession led by the financial sector, along with the beginning of the outsourcing of American manufacturing, meant that voters, after spending decades as Cold Warriors on high alert, wanted to see some problems fixed at home first. Серьезная рецессия, возглавляемая финансовым сектором, а также перемещение американского производства в другие страны, означало, что избиратели, проведшие как борцы времен холодной войны десятилетия в состоянии высокой готовности, захотели, чтобы сначала были решены некоторые проблемы внутри страны.
Next came the two Balkan Wars of 1912 to 1913, throughout which Russia was on high alert for additional closures. Затем начались две балканские войны 1912-1913 годов, во время которых Россия тревожно следила за тем, чтобы проливы не закрылись снова.
His personal, handwritten journal and his massive collection of computer files reveal his hand at work in every recent major al-Qaida threat, including plots in Europe last year that had travelers and embassies on high alert, two officials said. По словам двух осведомленных источников, его личный дневник, написанный от руки, и его компьютерные файлы свидетельствуют о том, что он имел отношение ко всем важным планам «Аль-Каиды», включая заговоры, которые в прошлом году заставили насторожиться посольства в Европе и находившихся на континенте американцев.
The regime also arrested critics and placed security forces on high alert. Режим также произвел аресты своих критиков и привел силы безопасности в состояние повышенной готовности.
As the MDA prepares for the nuclear defense of North America against the world of 1980, U.S. strategic forces remain on high alert. Поскольку Агентство по противоракетной обороне готовится к противоядерной защите Северной Америки от мира 1980 года, американские стратегические силы остаются в полной боевой готовности.
In a new documentary about the Ukraine Crisis last year, Putin also says that Moscow was ready to put nuclear forces on high alert. В новом документальном фильме о кризисе на Украине в прошлом году Путин опять говорит, что Москва была готова привести ядерные силы в боевую готовность.
In his bitter resignation letter, the general accused Rajapaksa of "unnecessarily placing Indian troops on high alert" and failing to "win the peace in spite of the fact that the army under my leadership won the war." В своем горьком заявлении об отставке генерал обвинил Раджапаксе в "необоснованном приведении в готовность армии Индии", а также неспособности "установить мир, несмотря на тот факт, что армия под моим руководством выиграла войну".
Are you constantly on high alert? Ты всё время в состояние боевой готовности?
Two departments of the local police would be put on high alert. Два отделения районной полиции будут подняты по тревоге.
They're on high alert now, but as you can tell, things aren't exactly buttoned up around here. Они сейчас наготове, но вы же понимаете, что на самом деле за этим не так уж и следят.
The nation remains on high alert. Страна в режиме повышенной готовности.
All the freaks are on high alert. Все фрики стоят на ушах.
For now, remain on high alert. А пока оставайтесь в состоянии полной готовности.
The Russian armed forces have been put on high alert. Вооружённые силы России приведены в состояние повышенной боеготовности.
You putting Cutler on high alert? Ты пойдешь растревожишь Катлера?
Let's put our embassy there and all diplomatic outposts in country on high alert. Давайте направим туда наше посольство и пусть все дипломатический управления страны будут наготове.
The continuing existence of large strategic nuclear forces deployed on high alert, and of tactical nuclear weapons deployed in certain NATO states and Russia, creates a risk of accidental, unauthorized, or mistaken use, and of terrorist groups acquiring these assets. Существование больших развернутых стратегических ядерных сил в состоянии повышенной готовности, а также тактического ядерного оружия, размещенного в некоторых государствах-членах НАТО и России, создает риск случайного, несанкционированного или ошибочного использования или того, что террористические группы приобретут эти средства.
Keeping the country on high alert against perceived enemies and inflaming nationalist-religious passions serves to keep Erdoğan’s base mobilized. Сохранение страны в состоянии повышенной готовности против мнимых врагов и разжигание националистически-религиозных страстей помогает держать базу Эрдогана мобилизованной.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Ваш текст переведен частично.

Вы можете переводить не более {0} символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам