PROMT Онлайн

And they were saying that in the ancient times in the temple in Jerusalem, the priests used to have bread, which they used to place into a special table in the temple in Jerusalem. Там говорилось, что в древние времена в храме Иерусалима, у священников был хлеб, который они обычно помещали на специальный стол в храме в Иерусалиме.
They turned a trash place into a garden. Они превратили свалку в настоящий сад.
And Justice Stevens, writing for the majority, said he had read all about the history of golf, and the essential point of the game is to get very small ball from one place into a hole in as few strokes as possible, and that walking was not essential, but incidental. Судья Стивенс, как выразитель мнения большинства, отметил, что он прочитал всё про историю гольфа и что сущность игры состоит в том, чтобы загнать очень маленький мячик в лунку как можно меньшим числом ударов, а ходьба - обстоятельство не существенное, а сопутствующее.
The policeman has also the right to place into the cells at the Police Corps department a person apprehended, arrested upon an arrest warrant, received by the police to make procedural steps in pre-trial detention, while serving the sentence of deprivation of liberty or which should be transferred into pre-trial custody or sentence of deprivation of liberty. Кроме того, полицейский может поместить в камеру, находящуюся в полицейском участке, лицо, которое было задержано, арестовано по ордеру на арест, доставлено в полицию для осуществления процессуальных действий в ходе предварительного заключения, при отбывании наказания в виде лишения свободы, а также лицо, которое должно быть переведено в место предварительного заключения или исполнения приговора к лишению свободы.
Participants at the third session of the Space Working Group believed that the option to place into escrow command codes required to access and control space assets with the International Registry or an agreed escrow agent, via an irrevocable form of escrow agreement, provided a consensual and mechanical process for the expeditious and predictable exercise of remedies while concurrently avoiding any cause for the Registrar to act in a quasi-judicial capacity. Участники в работе третьей сессии Рабочей группы по космосу сочли, что вариант передачи на хранение кодов управления, требующихся для доступа к космическим объектам и контроля над ними, Международному регистру или согласованному агенту с помощью безотзывной формы соглашения о хранении обеспечивает консенсуальный и механический процесс для оперативного и предсказуемого использования средств правовой защиты и исключения при этом какого-либо основания для того, чтобы Регистратор действовал в каком-либо квазисудебном качестве.
The most pressing challenge facing us collectively is how to translate the principles, standards and measures that have been put in place into facts on the ground — into a protective regime that can save children in danger. Самая неотложная задача, стоящая перед всеми нами, заключается в том, как претворить утвержденные принципы, нормы и меры в реальные факты на местах — в режим защиты, который может спасти детей, подвергающихся опасности.
I'm trying to turn this place into a gastropub. Я пытаюсь устроить здесь гастропаб.
I'll tell you what's been done, You guys have managed to turn this place into a giant steam room. Я скажу тебе, что было сделано, вы, парни, умудрились превратить это место в гигантскую парилку.
All you're doing is turning this place into a rubbish dump. Вы превращаете это место в свалку.
I can't wait to turn this place into the cash-cow it should be. Я не могу ждать, чтобы превратить это место в дойную корову.
I'll go get Kate, And then we'll knock this place into shape together. Я поеду за Кэйт, и мы тут наведём марафет.
The blast will fuse this place into one big, solid, copper pot. Взрыв превратит это место в один большой медный пласт.
So I pretty much ran the place into the ground After two months and got impeached. Так что через пару месяцев я почти сравнял город с землей и мне объявили импичмент.
Whereas I put Kol and Finn into the bodies of a witch, you I shall place into the body of a werewolf so you can live out your days as what you were always meant to be. Так же, как я переместила Коула и Финна в тела ведьмаков, ты можешь жить в теле оборотня, как тебе и предназначено было прожить твою жизнь.
Well, the former owner turned this place into a cabaret, so I went to extensive efforts to restore its sense of class and refinement. Что ж, бывшый владелец превратил это место в кабаре, поэтому я приложила значительные усилия, чтобы восстановить прежний класс и утончённость.
You'd like to store the data in one place, so you decide to copy it from the new database into your existing table. Чтобы данные хранились в одной таблице, вы решаете скопировать их из новой базы данных в существующую.
After drawing my salary, I'd go into a store and see nothing but rows of three-liter jars of sweetened birch sap. Получив зарплату, я шел в продуктовый магазин, где на прилавках стояли только трехлитровые банки со сладким березовым соком.
We want to make the service so it just works, where any person – even one who couldn’t afford data in the old model – can walk into a store, get a phone, and get this Internet dial tone for these basic services. Мы хотим сделать так, чтобы любой человек — даже тот, кто не мог позволить себе скачивать данные в рамках старой модели — мог бы зайти в магазин, купить телефон и получить доступ к этим базовым сервисам.
So the killer couldn't have walked into a store and bought. И убийца не мог пойти в магазин и купить ее.
In his lengthy interview in this week’s New Yorker, President Obama laments that he may never be able to walk into a store with a degree of anonymity and strike up a conversation. В своем обширном интервью New Yorker, которое он дал на этой неделе, президент Обама сетует на то, что он уже никогда не сможет незамеченным зайти в магазин и завести беседу.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам