PROMT Онлайн

Moreover, we must continue dealing with the technical and ecological issues surrounding the Chernobyl sarcophagus, as well as maintain nuclear safety in the remaining nuclear plants in operation in Ukraine, including what is left of Chernobyl. Более того, мы должны продолжить работу по техническим и экологическим вопросам, связанным с саркофагом Чернобыля, а также установить ядерную безопасность остающихся в работе ядерных электростанций на Украине, включая то, что осталось от Чернобыльской станции.
Specular image holds an important place in Lakan's theory of the Imaginary. Зеркальное отображение занимает важное место в лакановской теории Воображаемого.
The EFSF would have practically unlimited capacity to insure eurozone T-bills in this way, because no country could default as long as the scheme was in operation. Фонд EFSF, таким образом, будет иметь практически неограниченный потенциал для страхования казначейских векселей стран еврозоны, поскольку ни одна страна не сможет объявить дефолт, пока схема действует.
The World Football Championship will take place in Kazan. Чемпионат мира по футболу пройдёт в Казани.
So there is the pressure-sensitive display in operation. Итак, у нас в пользовании есть экран, который реагирует на давление.
Please keep my place in line. Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.
But after being there for a while, and seeing the amazing things that happened, you begin to wonder whose beliefs are those that are in operation in the world, determining how things happen. Однако побыв там недолго и увидев невероятные вещи, которые там происходили, начинаешь думать о том, чьи верования, которые находятся в мировом обиходе, определяют течение вещей.
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. Я не могу уследить за всеми изменениями происходящими в сфере исследования СПИДа.
14.6. You agree that, in the event that the Software or Services fails to operate correctly as a result of, but not limited to, any delay or interruption in operation or transmission, any loss or corruption of data or communication or lines failure, any person's misuse of the Site or its contents or any error or omission in content or any other factors beyond our control: 14.6. Вы соглашаетесь с тем, что в том случае, если Программное Обеспечение или Услуги не работает должным образом, в результате помимо прочего любых задержек или прерывания в работе или передаче, каких-то потерь или искажения данных или отказе в связи или линий передачи, неправильного использования любым человеком сайта или его содержания, или любых ошибок или упущений в содержании или любых других факторов, находящихся вне нашего контроля:
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday. Сегодня в Германии демонстрации против насилия прошли в нескольких городах, в том числе рядом с Гамбургом, где три турка были убиты в результате поджога в понедельник.
Since the same techniques are used, the placing in operation of a second, third, fourth, and fifth plant can nearly always be done without the delays and special expenses that occurred during the prolonged shake-down period of the first plant. Поскольку можно использовать наработанные методы, ввод в действие второго, третьего, четвертого, пятого заводов почти всегда удается осуществить без задержек и дополнительных расходов, понесенных компанией во время затянувшегося для первого завода периода освоения.
Please hold my place in line. Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.
However, we assume no responsibility for any error, omission, interruption, deletion, defect, delay in operation or transmission, communications line failure, theft or destruction or unauthorized access to, or alteration of, the Site or Services. Тем не менее, мы не несем никакой ответственности за любые ошибки, упущения, дефекты, задержку в работе или передаче данных, повреждение линий связи, кражу, уничтожение или несанкционированный доступ, изменения данного Сайта или Услуг.
This large sofa would be out of place in a small room. Этот большой диван будет неуместен в маленькой комнате.
Changing of parameters in this tab will not cause any global changes in operation of the terminal. Изменение параметров в этой вкладке не повлечет за собой глобальных перемен в работе терминала.
A ‘chek-chek’ festival took place in Latvia. В Латвии прошёл праздник чак-чак.
Lots — the amount of lots participating in operation. Лоты — количество лотов, участвующих в операции.
The action took place in a mountain village. Действие имело место в горной деревне.
(H) ANY DAMAGE TO ANY USER'S COMPUTER, MOBILE DEVICE, OR OTHER EQUIPMENT OR TECHNOLOGY INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGE FROM ANY SECURITY BREACH OR FROM ANY VIRUS, BUGS, TAMPERING, FRAUD, ERROR, OMISSION, INTERRUPTION, DEFECT, DELAY IN OPERATION OR TRANSMISSION, COMPUTER LINE OR NETWORK FAILURE OR ANY OTHER TECHNICAL OR OTHER MALFUNCTION, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOST PROFITS, LOSS OF GOODWILL, LOSS OF DATA, WORK STOPPAGE, ACCURACY OF RESULTS, OR COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, EVEN IF FORESEEABLE OR EVEN IF THE INSTAGRAM PARTIES HAVE BEEN ADVISED OF OR SHOULD HAVE KNOWN OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY OR TORT (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WHETHER CAUSED IN WHOLE OR IN PART BY NEGLIGENCE, ACTS OF GOD, TELECOMMUNICATIONS FAILURE, OR THEFT OR DESTRUCTION OF THE SERVICE). (З) ЛЮБЫМ УЩЕРБОМ, НАНЕСЕННЫМ КОМПЬЮТЕРУ, МОБИЛЬНОМУ УСТРОЙСТВУ ИЛИ ИНОМУ УСТРОЙСТВУ ИЛИ ТЕХНОЛОГИИ ЛЮБОГО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ УЩЕРБОМ, ВЫЗВАННЫМ ЛЮБЫМИ НАРУШЕНИЯМИ БЕЗОПАСНОСТИ ВСЛЕДСТВИЕ ЛЮБОГО ВИРУСА, СБОЯ, ПРЕСТУПНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, МОШЕННИЧЕСТВА, ОШИБКИ, УПУЩЕНИЯ, РАЗЪЕДИНЕНИЯ, ДЕФЕКТА, ЗАДЕРЖКИ РАБОТЫ ИЛИ ПЕРЕДАЧИ, НАРУШЕНИЯ РАБОТЫ КОМПЬЮТЕРНОЙ ЛИНИИ ИЛИ СЕТИ ИЛИ ЛЮБОГО ДРУГОГО ТЕХНИЧЕСКОГО ИЛИ ИНОГО НАРУШЕНИЯ РАБОТОСПОСОБНОСТИ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ УЩЕРБОМ В РЕЗУЛЬТАТЕ УПУЩЕННОЙ ВЫГОДЫ, ПОТЕРИ ДЕЛОВОЙ РЕПУТАЦИИ, УТРАТЫ ДАННЫХ, ПРИОСТАНОВЛЕНИЯ РАБОТЫ, НЕТОЧНОСТИ РЕЗУЛЬТАТОВ ИЛИ КОМПЬЮТЕРНОГО СБОЯ ИЛИ НЕИСПРАВНОСТИ, ДАЖЕ ЕСЛИ ЭТОТ УЩЕРБ БЫЛ ОЖИДАЕМ ИЛИ ДАЖЕ ЕСЛИ СТОРОНЫ INSTAGRAM БЫЛИ ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ ИЛИ ДОЛЖНЫ БЫЛИ ЗНАТЬ О ВОЗМОЖНОСТИ ПОДОБНОГО УЩЕРБА, В СИТУАЦИИ ДЕЙСТВИЯ СОГЛАШЕНИЯ, НЕБРЕЖНОСТИ, СТРОГИХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ ИЛИ ПРАВОНАРУШЕНИЯ (ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ПРИЧИНЕНИЕМ УЩЕРБА ЧАСТИЧНО ИЛИ ПОЛНОСТЬЮ В РЕЗУЛЬТАТЕ НЕБРЕЖНОСТИ, ФОРС-МАЖОРНЫХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ, СБОЯ В РАБОТЕ ТЕЛЕКОММУНИКАЦИЙ ИЛИ КРАЖИ ИЛИ РАЗРУШЕНИЯ СЕРВИСА).
The customs examination takes place in the compartment. Таможенный осмотр багажа производится в купе.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам