Примеры употребления "pittock mansion" в английском

<>
There are no fewer than a dozen bedrooms in this mansion. В этом особняке не меньше дюжины спален.
He lives in that stately mansion. Он живёт в том роскошном особняке.
However, a strengthening pound has in recent months made London property less attractive to foreign buyers - some of whom have also been deterred by the introduction of new property taxes and political rhetoric around a potential "mansion tax" ahead of the general election next May. Однако укрепление фунта в последние месяцы сделало лондонскую недвижимость менее привлекательной для иностранных покупателей, некоторых из которых остановило также введение новых налогов на недвижимость и политическая риторика вокруг потенциального "налога на особняки" перед всеобщими выборами в следующем мае.
As a reminder, the issue at hand concerns the mansion at 19 Belinsky Street in the centre of the city, where the Foundation has been located on a free-of-charge basis since 2011. Напомним, речь идет об особняке, который занимал фонд в центре города на улице Белинского, 19 на безвозмездной основе с 2011 года.
According to the lawsuit, the agency sought, via the courts, a declaration that the contract for the free-use of the premises of the historical mansion was void. Согласно иску, ведомство требовало через суд признать незаключенным договор безвозмездного пользования помещением особняка-памятника.
If a mansion tax is announced this could make the City of London less attractive for high-earning bankers and financiers, which could weigh on the FTSE 100. Если будет объявлено о налоге на особняки, то Лондонский Сити будет менее привлекательным для высокооплачиваемых банкиров и финансистов, что может оказать давление на FTSE 100.
The other issue around housing is the mansion tax. Еще одной проблемой жилищного рынка является налог на особняки.
After BOE Governor Mark Carney’s shift to a more hawkish stance on interest rate policy, announced during his speech at the Mansion House last week, the minutes of the June meeting were always going to be under scrutiny. После того как управляющий Банка Англии Марк Карни занял более «ястребиную» позицию в отношении политики процентных ставок во время своего выступления в Mansion House на прошлой неделе, протокол июньского заседания естественно изучался очень внимательно.
The DataQuick tally for 2011 didn’t include the priciest mansion sold in Southern California this year. Подсчеты DataQuick за 2011 год не включают самую дорогую продажу особняка в южной Калифорнии в этом году.
Buyers from Russia and China have expressed interest in the seven-floor mansion, said Paula Del Nunzio, the broker with Brown Harris Stevens who is listing the property. Покупатели из России и Китая выразили интерес к семиэтажному особняку, говорит Паула Дель Нунцио (Paula Del Nunzio), брокер из Brown Harris Stevens, которая выставляет объект.
Bloomberg News reported on July 20 that the probe includes Russian purchases of apartments in Trump buildings, Trump’s involvement in a controversial SoHo development in New York with Russian associates, the 2013 Miss Universe pageant in Moscow and Trump’s sale of a Florida mansion to a Russian oligarch in 2008. 20 июля Bloomberg News сообщило, что в рамки более широкого расследования попали факты покупки апартаментов в зданиях Трампа гражданами России, участие Трампа в совместном с россиянами проекте строительства SoHo в Нью-Йорке, а также участие Трампа в организации конкурса красоты «Мисс Вселенная» и продажа флоридского поместья Трампа российскому олигарху в 2008 году.
One example is the 2010 purchase and resale this year of a $19.5 million mansion by Dasha Zhukova, art collector and partner of Chelsea soccer club owner Roman Abramovich, said Hyland, who wasn’t involved in those transactions. Одним из примеров покупки в 2010 году и перепродажи в этом году стало приобретение особняка за 19,5 миллионов долларов Дашей Жуковой, коллекционером предметов искусства и партнершей владельца футбольного клуба «Челси» Романа Абрамовича, говорит Хайлэнд, который не участвовал в этих сделках.
The most expensive single residential property currently for sale in Manhattan is the Woolworth Mansion, a 1916 “neo-French Renaissance” edifice on East 80th Street. Самым дорогим отдельным объектом жилой недвижимости, который сейчас продается на Манхэттене, является особняк Woolworth, сооружение в стиле «французского неоренессанса» на Восточной 80 стрит.
Yuri Milner, founder of Moscow-based DST, which invests in Internet companies including Facebook Inc., Twitter Inc. and Groupon Inc., paid $100 million for a 25,500-square-foot mansion in Los Altos Hills, California, according to property records. Юрий Мильнер, основатель московской компании DST, которая инвестирует в интернет-компании, включая Facebook Inc., Twitter Inc. и Groupon Inc., заплатил 100 миллионов долларов за особняк площадью 25 500 квадратных футов (2 370 квадратных метров) в Лос Альтос Хиллс, Калифорния, по данным реестра недвижимости.
He said the deal on the mansion allowed him to acquire a large parcel of land in the same area as the nonprofit gave up plans to develop it. Он сказал, что сделка по передаче особняка позволила ему приобрести в том же районе большой участок земли, так как фонд отказался от его застройки.
Usmanov had presented the nonprofit with an expansive country mansion – worth 5 billion rubles ($88 million), according to Navalny – in one of the most coveted areas beyond Moscow's outer ring road. По словам Навального, Усманов подарил этому фонду огромный загородный особняк стоимостью пять миллиардов рублей (88 миллионов долларов) в одном из самых престижных районов Подмосковья.
The Forbes list was topped for a second year by Mexico’s Carlos Slim, who in July 2010 bought a Manhattan townhouse known as the Duke Semans mansion for $44 million. Список Forbes второй год возглавляет мексиканский миллиардер Карлос Слим (Carlos Slim), который в июле купил таунхаус на Манхэттене известный как особняк Дьюка Семанса (Duke Semans mansion) за 44 миллиона долларов.
The Krutoys razed the Southampton mansion and are building a new house at the site on Gin Lane, where neighbors have included designer Vera Wang, shopping-mall magnate Alfred Taubman and New York Times publisher Arthur Sulzberger. Крутые разрушили саутгемптонский особняк и строят новый дом на Джин-Лэйн, где в число их соседей входят дизайнер Вера Вонг (Vera Wang), шоппинг-молловый магнат Альфред Таубман (Alfred Taubman) и издатель New York Times Артур Сальцбергер (Arthur Sulzberger)
Russians are among the best customers for luxury homes in the Los Angeles area, said Jeff Hyland, president Hilton & Hyland Real Estate Inc. in Beverly Hills, who shared the Spelling mansion listing with his partner, Rick Hilton, and Forster Jones. Русские - лучшие среди покупателей роскошной недвижимости в районе Лос-Анджелеса, сказал Джефф Хайлэнд (Jeff Hyland), президент Hilton & Hyland Real Estate Inc. из Беверли-Хиллс, который занимался продажей недвижимости Спеллинга вместе со своим партнером Риком Хилтоном (Rick Hilton) и Форстер Джонс.
He bitterly recounted delivering millions in cash to Berezovsky’s mansion, paying Berezovsky’s mistress’s credit card bills, and the affront of being kept waiting by the imperious Berezovsky for five to six hours. Он с горечью рассказал о доставках миллионов долларов наличными в особняк Березовского, об оплате счетов по кредитным картам любовницы Березовского, и о публичном оскорблении, когда его заставляли ждать высокомерного и могущественного Березовского по 5-6 часов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!