Примеры употребления "pit torus" в английском

<>
He fell into the bottomless pit. Он упал в бездонную яму.
Here, inside the torus, liquid cooled. Здесь, внутри торуса.
He who digs a pit for others, falls in himself Кто роет яму для других, сам в нее попадет
An unlicensed vehicle just crashed, potentially threatening the torus. Только что разбился незарегистрированный аппарат, Торус в опасности.
They also damage synagogues, pit groups against one another, and recently defaced a poster of Pope John Paul II with “anti-Polish slogans.” Они устраивают нападения на синагоги, настраивают друг против друга различные политические организации, а недавно они обезобразили плакат с изображением папы римского Иоанна Павла II, написав на нем антипольские лозунги.
Latvian customers (residents), individuals: income from the alienation of financial instruments (with the exception of income from the alienation of debt securities of a European Union Member State or a European Economic Area State and local governments), as income from capital gains, is subject to personal income tax (hereinafter – PIT) of 15%. Латвийские клиенты – резиденты – физические лица: доход от отчуждения финансовых инструментов (за исключением дохода, полученного в результате отчуждения государственных и муниципальных долговых ценных бумаг, выпущенных эмитентами, которые зарегистрированы в ЕС или странах ЕЭЗ) как доход от прироста капитала облагается подоходным налогом с населения (далее в тексте - ПНН) в размере 15%.
Latvian customers (residents), individuals: income from capital which is not capital gains is subject to PIT of 10%. Латвийские клиенты – резиденты – физические лица: доход от капитала, который не является приростом капитала, облагается ПНН в размере 10%.
Foreign customers (non-residents), individuals: income from the alienation of financial instruments present in the public circulation and from the alienation of debt securities of Latvia or another European Union Member State or a European Economic Area State and local governments, is not a subject to PIT. Зарубежные клиенты - нерезиденты – физические лица: доход от отчуждения находящихся в публичном обращении финансовых инструментов или государственных, муниципальных долговых ценных бумаг, выпущенных эмитентами, которые зарегистрированы в Латвийской Республике, ЕС или ЕЭЗ не облагается ПНН.
“The $VIX was up 2.08% today, NOT 18.5%” Mark Sebastian from Option Pit. «$VIX был выше на 2.08% сегодня, а не 18.5%» - Марк Себастьян (Mark Sebastian) из Option Pit.
The theatre of war is a long way from the raucous bear pit of baying stock traders. Театр военных действий прошел длинный путь от ямы с хриплым лаем биржевых трейдеров.
I have learned from experience that when market conditions change, day trading approaches can go from lucrative to a money pit very quickly. Судя по моему опыту – когда состояние рынка изменяется, подходы внутридневной торговли могут очень быстро привести от прибыли до денежной пропасти.
The Kremlin hit back on Sept. 8, when an unidentified official told Interfax that city hall had “overdone it” in its “inadmissible” attempt to pit Putin against Medvedev. Кремль пошел в контрнаступление 8 сентября, когда анонимный чиновник сказал «Интерфаксу», что мэрия «переусердствовала» в своих «неприемлемых» попытках настроить Путина против Медведева.
The pieces were trucked to a forest near the Mueggelsee, a lake on the southeastern edge of the city, and placed in a pit that was covered with tons of sand. Эти куски отвезли в лес у озера Мюгельзее на юго-восточной окраине Берлина и закопали в песчаном карьере.
Now, Merkel rebuffs national caricatures that pit industrious against lazy Europeans and presents austerity as the best hope of competing in the global economy for EU’s 500 million people. Теперь Меркель пренебрежительно отзывается о национальных карикатурах, в которых трудолюбивые европейцы противопоставляются ленивым, и предлагает суровые меры экономии как лучшую надежду в глобальной экономической борьбе за 500 миллионов людей в Евросоюзе.
Russia, McMaster said, has pioneered “new generation warfare” that employs “subversion and disinformation and propaganda using cyber tools, operating across multiple domains, that attempt to divide our communities within our nations and pit them against each other, and try to create crises of confidence.” Россия, по словам Макмастера, стала инициатором «войны нового поколения», в которой используются «подрывные кампании, а также дезинформация и пропаганда с применением киберсредств, работающих в разных областях. При этом она пытается расколоть сообщества внутри наших стран, натравить их друг на друга и вызвать кризис доверия».
Stadium spend, the most obvious sign of the in-your-face FIFA money pit, totaled around $2.7 billion for the 12 new and upgraded arenas. Стоимость стадионов, наиболее бросающаяся в глаза статья расходов в процессе подготовки к чемпионату, составила примерно 2,7 миллиардов долларов, которые были потрачены на строительство новых и усовершенствование старых арен.
This would pit the SDF against IS on two fronts: from the west, if the Kurds of Afrin canton seize Tal Rifaat, Azaz and surrounding areas, and from the east, where the YPG is toying with the idea of crossing the Euphrates River. Это приведет к противостоянию между SDF и ИГИЛ на двух фронтах: с запада — если курды из округа Африн захватят Тал-Рифаат, Азаз и окружающие их территории, и с востока — где Отряды народной самообороны (YPG) тешат себя мыслью о переходе через реку Евфрат.
And instead of holding the hall for a couple of hours, the Chechen guerrillas held the theater for three days, not allowing the 900 hostages to use the restroom for the duration and forcing them to use the orchestra pit instead. И чеченские повстанцы удерживали театр не пару часов, а три дня, все это время не позволяя 900 заложникам выходить в туалет и заставляя их пользоваться вместо этого оркестровой ямой.
In 2011 one of Russia’s leading economists, Natalia Zubarevich, referred to Chechnya as a “bottomless pit for federal subsidies.” В 2011 году один из ведущих российских экономистов Наталья Зубарева назвала Чечню «бездонной бочкой для федеральных субсидий».
Turkey faces now an agonizing dilemma: watch and do nothing as a storm gathers on its border, or mount a direct intervention into Syria that would inevitably inflame its own Kurdish problem and pit it against both IS and an array of Assad-allied forces, including Russia. Теперь Турция стоит перед мучительным выбором: ничего не делать и наблюдать, как у ее границ сгущаются тучи, или же предпринять прямую интервенцию в Сирии, что неизбежно приведет к обострению собственной курдской проблемы и столкнет Анкару с ИГИЛ и с целым рядом союзников Асада — в том числе и с Россией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!