PROMT.One

Piss off! Пошёл вон!
So - the moral being, don't piss off crows. Мораль: не обижай ворон.
Piss off, you damn kraut! Отвяжитесь, проклятые фрицы!
This is those wonderful days of the Battle of Britain in 1940, when a Messerschmitt ME109 bursts into the House of Commons and buzzes around, just to piss off Churchill, who's down there somewhere. Вот те замечательные дни Битвы за Англию 1940 года, когда Мессершмитт МЕ 109 врезался в Палату общин и жужжит-жужжит, чтобы побесить Черчилля, который где-то поблизости.
Why don't we cut it as soon as it gets dark and then piss off? Почему бы нам просто не перерезать ее, как стемнеет, а потом слинять?
They got it taken offline and managed to piss off part of the Internet. А они решили вывести протест в офлайн.
Look, piss off and pick up some litter. Пошли вон отсюда убирать мусор.
Come on, you telling me this dickhead blowing up our backyard doesn't piss you off? Да ладно, не говори, что этот урод взрывающий наш задний двор не бесит тебя?
Felicity, II piss people off on a daily basis. Фелисити, я бешу людей ежедневно.
Piss off, ask fatso! Отстань, спроси у крепыша Ноно!
Tell them to piss off! Скажи, чтобы они отвалили!
I'd tell her to piss right off. Я выражалась ясно, когда попросила ее отвалить.
Did you piss off a Gypsy, mate? Ты разозлил цыганку, приятель?
Just piss off, you drone bees. "Просто отвалите, трутни".
Why don't you piss off back to Romford where you belong? Почему бы тебе не отвалить обратно в Romford или откуда ты там?
Your job is to interpret what I can't hear, not to speak for me, not to think for me, not to defend me, and not to piss off my classmates. Твоя работа заключается в том, чтобы переводить мне то, что я не слышу, не говорить за меня, не думаю, не защищай меня, и не обзывать моих одногруппников.
Now, piss off and let me get back to bed, you. Всё, тепреь отвалите, и дайте мне поспать.
But he's king screw, and you'd do well not to piss him off. Но он суровый, и ты лучше его не беси.
No, I just want to stand on top of the wall and piss off the edge of the world. Нет, я просто хочу подняться на Стену и поссать с края Мира.
He is not the kind of guy you want to piss off. Он не из тех, кто позволит сесть себе на голову.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам